Difference between revisions of "15972 (Q2329)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: IPR (P25): CC0)
(‎Created claim: Translation DE (P12): Quando da ragazzo ero pieno di desiderio di vedere Roma, tornando indietro da lì fui preso da febbri acute. E, gravemente oppresso, persi la gioventù nel fiore, poiché così il fato iniquo già mi ...)
Property / Translation DE
 +
Quando da ragazzo ero pieno di desiderio di vedere Roma, tornando indietro da lì fui preso da febbri acute. E, gravemente oppresso, persi la gioventù nel fiore, poiché così il fato iniquo già mi invocava, e portai nella morte crudele la barba incolta e non potei realizzare, ahimè, le speranze dei miei cari. Giaccio in questa tomba per via di una morte immatura e la madre infelice ha il cuore addolorato: ogni giorno versa lacrime e si batte i pugni sul petto. Traduzione: Valentina Puppis (Udine)
Property / Translation DE: Quando da ragazzo ero pieno di desiderio di vedere Roma, tornando indietro da lì fui preso da febbri acute. E, gravemente oppresso, persi la gioventù nel fiore, poiché così il fato iniquo già mi invocava, e portai nella morte crudele la barba incolta e non potei realizzare, ahimè, le speranze dei miei cari. Giaccio in questa tomba per via di una morte immatura e la madre infelice ha il cuore addolorato: ogni giorno versa lacrime e si batte i pugni sul petto. Traduzione: Valentina Puppis (Udine) / rank
 +
Normal rank

Revision as of 23:11, 8 November 2013

No description defined
Language Label Description Also known as
English
15972
No description defined

    Statements

    15972
    0 references
    CC0
    0 references
    Quando da ragazzo ero pieno di desiderio di vedere Roma, tornando indietro da lì fui preso da febbri acute. E, gravemente oppresso, persi la gioventù nel fiore, poiché così il fato iniquo già mi invocava, e portai nella morte crudele la barba incolta e non potei realizzare, ahimè, le speranze dei miei cari. Giaccio in questa tomba per via di una morte immatura e la madre infelice ha il cuore addolorato: ogni giorno versa lacrime e si batte i pugni sul petto. Traduzione: Valentina Puppis (Udine)
    0 references