Difference between revisions of "iAph080026 (Q2830)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: InsAph Identifier (P50): iAph080026)
(‎Set a reference)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / IPR
 +
Creative Commons licence Attribution 2.5 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://insaph.kcl.ac.uk/
Property / IPR: Creative Commons licence Attribution 2.5 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://insaph.kcl.ac.uk/ / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN
 +
[Caius Caesar] Augustus, imperator, [Marcus Antonius, imperator, triumviri] Reipublicae Constituendae, announce: [? Since in former times too the Rhodians, Lykians, Ta]rsians and Laodikeians, and also the Plarasans and Aphrodisians, [always] showed the greatest zeal [for the] empire [of the Roman People] and [being] especially [attached] to our party [.. ? ..] they [have been] unlawfully [.. ? .. ? when], holding the most noble principles, [? they undertook] every risk on behalf of the respublica and ourselves; [for which reason .. ? ..] we ought to provide the most abundant aid in every way and with all zeal [.. ? .. ? for the sake of Apollo] Paean (Medicus), we desire, with the greatest eagerness, [? to restore them] in order that [? we may pay the debt of gratitude] due not only for those things which [.. ? .. being things] destroyed, but also for their former good services [to us .. ? .. it is] proper that [no one shall have] the power [to .. ? ..] against a Rhodian, Lykian, Plarasan and Aphrodisian, Tarsian [.. ? ..] a freeborn person in respect of [.. ? ..] which have occurred already in the past [.. ? ..] from the time when Marcus [.. ? .. those who ? assaulted] each city which they attacked ? with hostile armies. Whoever fails to observe ? any of these injunctions [.. ? ..] ? to have brought a charge [.. ? ..] and to whomsoever informs against him we will give [.. ? ..]. The translation assumes some of the controversial restorations proposed.
Property / Translation EN: [Caius Caesar] Augustus, imperator, [Marcus Antonius, imperator, triumviri] Reipublicae Constituendae, announce: [? Since in former times too the Rhodians, Lykians, Ta]rsians and Laodikeians, and also the Plarasans and Aphrodisians, [always] showed the greatest zeal [for the] empire [of the Roman People] and [being] especially [attached] to our party [.. ? ..] they [have been] unlawfully [.. ? .. ? when], holding the most noble principles, [? they undertook] every risk on behalf of the respublica and ourselves; [for which reason .. ? ..] we ought to provide the most abundant aid in every way and with all zeal [.. ? .. ? for the sake of Apollo] Paean (Medicus), we desire, with the greatest eagerness, [? to restore them] in order that [? we may pay the debt of gratitude] due not only for those things which [.. ? .. being things] destroyed, but also for their former good services [to us .. ? .. it is] proper that [no one shall have] the power [to .. ? ..] against a Rhodian, Lykian, Plarasan and Aphrodisian, Tarsian [.. ? ..] a freeborn person in respect of [.. ? ..] which have occurred already in the past [.. ? ..] from the time when Marcus [.. ? .. those who ? assaulted] each city which they attacked ? with hostile armies. Whoever fails to observe ? any of these injunctions [.. ? ..] ? to have brought a charge [.. ? ..] and to whomsoever informs against him we will give [.. ? ..]. The translation assumes some of the controversial restorations proposed. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN: [Caius Caesar] Augustus, imperator, [Marcus Antonius, imperator, triumviri] Reipublicae Constituendae, announce: [? Since in former times too the Rhodians, Lykians, Ta]rsians and Laodikeians, and also the Plarasans and Aphrodisians, [always] showed the greatest zeal [for the] empire [of the Roman People] and [being] especially [attached] to our party [.. ? ..] they [have been] unlawfully [.. ? .. ? when], holding the most noble principles, [? they undertook] every risk on behalf of the respublica and ourselves; [for which reason .. ? ..] we ought to provide the most abundant aid in every way and with all zeal [.. ? .. ? for the sake of Apollo] Paean (Medicus), we desire, with the greatest eagerness, [? to restore them] in order that [? we may pay the debt of gratitude] due not only for those things which [.. ? .. being things] destroyed, but also for their former good services [to us .. ? .. it is] proper that [no one shall have] the power [to .. ? ..] against a Rhodian, Lykian, Plarasan and Aphrodisian, Tarsian [.. ? ..] a freeborn person in respect of [.. ? ..] which have occurred already in the past [.. ? ..] from the time when Marcus [.. ? .. those who ? assaulted] each city which they attacked ? with hostile armies. Whoever fails to observe ? any of these injunctions [.. ? ..] ? to have brought a charge [.. ? ..] and to whomsoever informs against him we will give [.. ? ..]. The translation assumes some of the controversial restorations proposed. / reference
 +
Year: 1982
Publication title: Originally published in Reynolds (1982).
Author: Joyce M. Reynolds

Latest revision as of 18:42, 15 December 2013

Triumviral decree
Language Label Description Also known as
English
iAph080026
Triumviral decree

    Statements

    iAph080026
    0 references
    Creative Commons licence Attribution 2.5 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://insaph.kcl.ac.uk/
    0 references
    [Caius Caesar] Augustus, imperator, [Marcus Antonius, imperator, triumviri] Reipublicae Constituendae, announce: [? Since in former times too the Rhodians, Lykians, Ta]rsians and Laodikeians, and also the Plarasans and Aphrodisians, [always] showed the greatest zeal [for the] empire [of the Roman People] and [being] especially [attached] to our party [.. ? ..] they [have been] unlawfully [.. ? .. ? when], holding the most noble principles, [? they undertook] every risk on behalf of the respublica and ourselves; [for which reason .. ? ..] we ought to provide the most abundant aid in every way and with all zeal [.. ? .. ? for the sake of Apollo] Paean (Medicus), we desire, with the greatest eagerness, [? to restore them] in order that [? we may pay the debt of gratitude] due not only for those things which [.. ? .. being things] destroyed, but also for their former good services [to us .. ? .. it is] proper that [no one shall have] the power [to .. ? ..] against a Rhodian, Lykian, Plarasan and Aphrodisian, Tarsian [.. ? ..] a freeborn person in respect of [.. ? ..] which have occurred already in the past [.. ? ..] from the time when Marcus [.. ? .. those who ? assaulted] each city which they attacked ? with hostile armies. Whoever fails to observe ? any of these injunctions [.. ? ..] ? to have brought a charge [.. ? ..] and to whomsoever informs against him we will give [.. ? ..]. The translation assumes some of the controversial restorations proposed.
    1 reference
    1982
    Originally published in Reynolds (1982).
    Joyce M. Reynolds