Difference between revisions of "IG II² 290 (Q4138)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Translation EN (P11): . . . . . . . . . is a good man concerning the Athenian People and invite him to hospitality in the city hall (prytaneion) (5) tomorrow; and he shall be proxenos and benefactor of the Athenian People...) |
(Set a reference) |
||
Property / Translation EN: . . . . . . . . . is a good man concerning the Athenian People and invite him to hospitality in the city hall (prytaneion) (5) tomorrow; and he shall be proxenos and benefactor of the Athenian People; and the secretary of the Council shall inscribe the proxeny on a stone stele and stand it on the acropolis; (10) and for the inscribing let the treasurer of the People give twenty drachmas from the [People’s?] fund for expenditure on decrees. / reference | |||
+ | Author of publication: Stephen Lambert Publication title: Attic Inscriptions Online Author: Stephen Lambert |
Revision as of 10:53, 16 December 2013
Proxeny
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
IG II² 290
|
Proxeny
|
Statements
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
0 references
. . . . . . . . . is a good man concerning the Athenian People and invite him to hospitality in the city hall (prytaneion) (5) tomorrow; and he shall be proxenos and benefactor of the Athenian People; and the secretary of the Council shall inscribe the proxeny on a stone stele and stand it on the acropolis; (10) and for the inscribing let the treasurer of the People give twenty drachmas from the [People’s?] fund for expenditure on decrees.
1 reference
Stephen Lambert
Attic Inscriptions Online
Stephen Lambert