Difference between revisions of "IRT465 (Q528)"
Jump to navigation
Jump to search
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Set a reference) |
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Set a reference) |
||
Property / Translation DE: Dem gnädigsten und stets unbesiegten Kaiser und Wiederhersteller der Freiheit, unserem Herrn Maxentius, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus. Volusius Donatianus, Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Statthalter (praeses) der Provinz Tripolitania, seinem göttlichen Wesen und seiner Majestät äußerst ergeben [hat dieses Denkmal errichtet]. / reference | |||
+ | |||
Property / Translation DE: Dem gnädigsten und stets unbesiegten Kaiser und Wiederhersteller der Freiheit, unserem Herrn Maxentius, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus. Volusius Donatianus, Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Statthalter (praeses) der Provinz Tripolitania, seinem göttlichen Wesen und seiner Majestät äußerst ergeben [hat dieses Denkmal errichtet]. / reference | |||
- |
Revision as of 13:16, 11 March 2014
Dedication to Maxentius
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
IRT465
|
Dedication to Maxentius
|
Statements
IRT465
0 references
HD022660
0 references
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
0 references
To the most indulgent, and moreover restorer of freedom, and most victorious emperor, our lord Maxentius Pius, Felix, unconquered Augustus; Volusius Donatianus, most excellent man ( i.e. of equestrian status), governor of the province of Tripolitania, deeply devoted to his divine power and majesty.
1 reference
2009
IRT2009
J. M. Reynolds
London
King's College London
All’indulgentissimo, restitutore della libertà, vittoriosissimo imperatore, nostro signore Massenzio Pio Felice invitto Augusto, Volusius Donatianus, uomo perfettissimo, governatore della provincia di Tripolitania, quanto mai devoto al suo nume e alla sua maestà.
1 reference
Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
Cassino
Edizioni dell'Università di Cassino
2010
Ignazio Tantillo
Dem gnädigsten und stets unbesiegten Kaiser und Wiederhersteller der Freiheit, unserem Herrn Maxentius, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus. Volusius Donatianus, Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Statthalter (praeses) der Provinz Tripolitania, seinem göttlichen Wesen und seiner Majestät äußerst ergeben [hat dieses Denkmal errichtet].