Difference between revisions of "Alpi, F.,Base de statue de Justinien ornée d'une inscription métrique, Syria 88, 2011, 342-3 , (Q6915)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Last Statues of Antiquity Identifier (P47): LSA-2636) |
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Set a reference) |
||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
label / de | label / de | ||
+ | Statuenbasis für Kaiser Justinian I. Cyrrhus (Euphratensis). 527-565 (wahrscheinlich 527-548) | ||
description / de | description / de | ||
+ | Rechteckige Kalksteinbasis mit oberem Abschlussprofil | ||
Property / IPR | |||
+ | University of Oxford | ||
Property / IPR: University of Oxford / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation EN | |||
+ | The emperor Justinian now raised again to supreme power (κῦρον) the city which had suffered badly through wickedness, by providing it with a large wall. Thereby she also gained the glory of bearing the emperor’s name, through the wisdom of Eustathius. To [honour] the splendour of your virtues, the city carries your image, Emperor, as a defence against evil. | ||
Property / Translation EN: The emperor Justinian now raised again to supreme power (κῦρον) the city which had suffered badly through wickedness, by providing it with a large wall. Thereby she also gained the glory of bearing the emperor’s name, through the wisdom of Eustathius. To [honour] the splendour of your virtues, the city carries your image, Emperor, as a defence against evil. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation EN: The emperor Justinian now raised again to supreme power (κῦρον) the city which had suffered badly through wickedness, by providing it with a large wall. Thereby she also gained the glory of bearing the emperor’s name, through the wisdom of Eustathius. To [honour] the splendour of your virtues, the city carries your image, Emperor, as a defence against evil. / reference | |||
+ | References: Alpi, F.,Base de statue de Justinien ornée d'une inscription métrique, Syria 88, 2011, 342-3 , Year: 2012 Publisher: Last Statue of Antiquities | ||
Property / Translation DE | |||
+ | (Versinschrift: 5 Hexameter, in 10 Zeilen) Der Kaiser Justinian hat nun die Stadt wieder zur vollen Souveränität (κῦρον) erhoben, die durch Ruchlosigkeit gelitten hatte, indem er eine große Mauer erbaute. Zugleich empfing sie auch die Ehre, den Namen des Kaisers [tragen zu dürfen], durch die Klugheit des Eustathios. [Um] den Glanz Deiner Tugenden [strahlen zu lassen] trägt die Stadt Dein Standbild, Kaiser, [weil es] die Abwehr von Not [garantiert]. | ||
Property / Translation DE: (Versinschrift: 5 Hexameter, in 10 Zeilen) Der Kaiser Justinian hat nun die Stadt wieder zur vollen Souveränität (κῦρον) erhoben, die durch Ruchlosigkeit gelitten hatte, indem er eine große Mauer erbaute. Zugleich empfing sie auch die Ehre, den Namen des Kaisers [tragen zu dürfen], durch die Klugheit des Eustathios. [Um] den Glanz Deiner Tugenden [strahlen zu lassen] trägt die Stadt Dein Standbild, Kaiser, [weil es] die Abwehr von Not [garantiert]. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation DE: (Versinschrift: 5 Hexameter, in 10 Zeilen) Der Kaiser Justinian hat nun die Stadt wieder zur vollen Souveränität (κῦρον) erhoben, die durch Ruchlosigkeit gelitten hatte, indem er eine große Mauer erbaute. Zugleich empfing sie auch die Ehre, den Namen des Kaisers [tragen zu dürfen], durch die Klugheit des Eustathios. [Um] den Glanz Deiner Tugenden [strahlen zu lassen] trägt die Stadt Dein Standbild, Kaiser, [weil es] die Abwehr von Not [garantiert]. / reference | |||
+ |
Latest revision as of 12:50, 10 November 2014
Base for statue of Justinian, emperor. Cyrrhus (Euphratensis). 527-565 (probably 527-548)
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Alpi, F.,Base de statue de Justinien ornée d'une inscription métrique, Syria 88, 2011, 342-3 ,
|
Base for statue of Justinian, emperor. Cyrrhus (Euphratensis). 527-565 (probably 527-548)
|
Statements
LSA-2636
0 references
University of Oxford
0 references
The emperor Justinian now raised again to supreme power (κῦρον) the city which had suffered badly through wickedness, by providing it with a large wall. Thereby she also gained the glory of bearing the emperor’s name, through the wisdom of Eustathius. To [honour] the splendour of your virtues, the city carries your image, Emperor, as a defence against evil.
1 reference
Alpi, F.,Base de statue de Justinien ornée d'une inscription métrique, Syria 88, 2011, 342-3 ,
2012
Last Statue of Antiquities
(Versinschrift: 5 Hexameter, in 10 Zeilen) Der Kaiser Justinian hat nun die Stadt wieder zur vollen Souveränität (κῦρον) erhoben, die durch Ruchlosigkeit gelitten hatte, indem er eine große Mauer erbaute. Zugleich empfing sie auch die Ehre, den Namen des Kaisers [tragen zu dürfen], durch die Klugheit des Eustathios. [Um] den Glanz Deiner Tugenden [strahlen zu lassen] trägt die Stadt Dein Standbild, Kaiser, [weil es] die Abwehr von Not [garantiert].