Difference between revisions of "AE 1980, 0903 (Q9857)"
Jump to navigation
Jump to search
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Created claim: Translation FR (P15): (...) Pensa (...) Flavianus, proconsul d’Afrique, a dit: Les provinciaux demandent que pour chaque pensa soient exigé 2100 folles, ce qui fait 336.000 (folles). Octavianus, proconsul d’Afrique, a...) |
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Set a reference) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Property / Translation FR: (...) Pensa (...) Flavianus, proconsul d’Afrique, a dit: Les provinciaux demandent que pour chaque pensa soient exigé 2100 folles, ce qui fait 336.000 (folles). Octavianus, proconsul d’Afrique, a dit: Des archives de la province, au compte de la cité, il appert que, puisque, en vertu d’une réglementation sacrée, un taxe de plaçage se trouve, à des fins de marché, versée au fisc par les provinciaux, 28 pensae de bois, c’est-à-dire 3000 (folles) pour chacune, ce qui fait 84 000 (folles) ou en bois 15 360 livres, sont données annuellement en contribution. / reference | |||
+ | Author: Callu, J.-P. Publication title: „Pensa“ et „follis“ sur une inscription d’Afrique Periodical Title: Antiquités africaines Volume: 15 Year: 1980 Page(s): 280-1 IPR: CC-BY-SA | ||
Property / Translation DE | |||
+ | Flavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: Die Provinzialen verlangen, dass für jede pensa [Maßeinheit, die vor allem auf Holz angewendet wurde] 2100 folles gezahlt werden; das macht 336.000. Octavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: in den Archiven der Provinz steht unter der Steuerrechnung der Stadt eine Platzsteuer anlässlich von Markttagen, eingeführt auf kaiserliche Veranlassung, die von den Provinzialen an die Staatskasse (fiscus) entrichtet werden muss, [und zwar] 28 pensae Holz, im Gegenwert von 3000 [folles] pro Stück; das macht 84.000 [folles] oder, in Holz, 15.360 Pfund, die pro Jahr geliefert werden. | ||
Property / Translation DE: Flavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: Die Provinzialen verlangen, dass für jede pensa [Maßeinheit, die vor allem auf Holz angewendet wurde] 2100 folles gezahlt werden; das macht 336.000. Octavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: in den Archiven der Provinz steht unter der Steuerrechnung der Stadt eine Platzsteuer anlässlich von Markttagen, eingeführt auf kaiserliche Veranlassung, die von den Provinzialen an die Staatskasse (fiscus) entrichtet werden muss, [und zwar] 28 pensae Holz, im Gegenwert von 3000 [folles] pro Stück; das macht 84.000 [folles] oder, in Holz, 15.360 Pfund, die pro Jahr geliefert werden. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation DE: Flavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: Die Provinzialen verlangen, dass für jede pensa [Maßeinheit, die vor allem auf Holz angewendet wurde] 2100 folles gezahlt werden; das macht 336.000. Octavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: in den Archiven der Provinz steht unter der Steuerrechnung der Stadt eine Platzsteuer anlässlich von Markttagen, eingeführt auf kaiserliche Veranlassung, die von den Provinzialen an die Staatskasse (fiscus) entrichtet werden muss, [und zwar] 28 pensae Holz, im Gegenwert von 3000 [folles] pro Stück; das macht 84.000 [folles] oder, in Holz, 15.360 Pfund, die pro Jahr geliefert werden. / reference | |||
+ | |||
Property / Translation EN | |||
+ | (---) Flavianus, governor (proconsul) of Africa, said: the provincials demand for every pensa [= a measure of capacity, used in particular for wood] 2100 folles [= a monetary unit]; that makes 336,000 [folles] . Octavianus, governor of Africa said: in the archive of the province, under the tax calculation of the city, a place tax is recorded, decreed by the will of the emperor, on the occasion of holding a market, paid to the [imperial] fisc by the provincials; 28 pensae of wood, each at 3000 [folles], [which] makes 84,000 [folles]; or, 15,360 pounds of wood, are provided each year. | ||
Property / Translation EN: (---) Flavianus, governor (proconsul) of Africa, said: the provincials demand for every pensa [= a measure of capacity, used in particular for wood] 2100 folles [= a monetary unit]; that makes 336,000 [folles] . Octavianus, governor of Africa said: in the archive of the province, under the tax calculation of the city, a place tax is recorded, decreed by the will of the emperor, on the occasion of holding a market, paid to the [imperial] fisc by the provincials; 28 pensae of wood, each at 3000 [folles], [which] makes 84,000 [folles]; or, 15,360 pounds of wood, are provided each year. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation EN: (---) Flavianus, governor (proconsul) of Africa, said: the provincials demand for every pensa [= a measure of capacity, used in particular for wood] 2100 folles [= a monetary unit]; that makes 336,000 [folles] . Octavianus, governor of Africa said: in the archive of the province, under the tax calculation of the city, a place tax is recorded, decreed by the will of the emperor, on the occasion of holding a market, paid to the [imperial] fisc by the provincials; 28 pensae of wood, each at 3000 [folles], [which] makes 84,000 [folles]; or, 15,360 pounds of wood, are provided each year. / reference | |||
+ |
Latest revision as of 09:53, 23 January 2015
Legal regulation on the provision of wood
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
AE 1980, 0903
|
Legal regulation on the provision of wood
|
Statements
HD005871
0 references
(...) Pensa (...) Flavianus, proconsul d’Afrique, a dit: Les provinciaux demandent que pour chaque pensa soient exigé 2100 folles, ce qui fait 336.000 (folles). Octavianus, proconsul d’Afrique, a dit: Des archives de la province, au compte de la cité, il appert que, puisque, en vertu d’une réglementation sacrée, un taxe de plaçage se trouve, à des fins de marché, versée au fisc par les provinciaux, 28 pensae de bois, c’est-à-dire 3000 (folles) pour chacune, ce qui fait 84 000 (folles) ou en bois 15 360 livres, sont données annuellement en contribution.
1 reference
Callu, J.-P.
„Pensa“ et „follis“ sur une inscription d’Afrique
Antiquités africaines
15
1980
280-1
CC-BY-SA
Flavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: Die Provinzialen verlangen, dass für jede pensa [Maßeinheit, die vor allem auf Holz angewendet wurde] 2100 folles gezahlt werden; das macht 336.000. Octavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: in den Archiven der Provinz steht unter der Steuerrechnung der Stadt eine Platzsteuer anlässlich von Markttagen, eingeführt auf kaiserliche Veranlassung, die von den Provinzialen an die Staatskasse (fiscus) entrichtet werden muss, [und zwar] 28 pensae Holz, im Gegenwert von 3000 [folles] pro Stück; das macht 84.000 [folles] oder, in Holz, 15.360 Pfund, die pro Jahr geliefert werden.
(---) Flavianus, governor (proconsul) of Africa, said: the provincials demand for every pensa [= a measure of capacity, used in particular for wood] 2100 folles [= a monetary unit]; that makes 336,000 [folles] . Octavianus, governor of Africa said: in the archive of the province, under the tax calculation of the city, a place tax is recorded, decreed by the will of the emperor, on the occasion of holding a market, paid to the [imperial] fisc by the provincials; 28 pensae of wood, each at 3000 [folles], [which] makes 84,000 [folles]; or, 15,360 pounds of wood, are provided each year.