Difference between revisions of "AE 1980, 0903 (Q9857)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed claim: Translation DE (P12): Flavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: Die Provinzialen verlangen, dass für jede pensa [Maßeinheit, die vor allem auf Holz angewendet wurde] 2100 folles gezahlt werden; das macht 336.00...)
(‎Set a reference)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / Translation DEProperty / Translation DE
-
Flavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: Die Provinzialen verlangen, dass für jede pensa [Maßeinheit, die vor allem auf Holz angewendet wurde] 2100 folles gezahlt werden; das macht 336.000. Octavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: in den Archiven der Provinz steht unter der Steuerrechnung der Stadt eine Platzsteuer, eingeführt auf kaiserliche Veranlassung, die aus Anlass der Markttage von den Provinzialen an die Staatskasse (fiscus) entrichtet werden muss, [und zwar] 28 pensae Holz, im Gegenwert von 3000 [folles] pro Stück; das macht 84.000 [folles] oder, in Holz, 15.360 Pfund, die pro Jahr geliefert werden.
+
Flavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: Die Provinzialen verlangen, dass für jede pensa [Maßeinheit, die vor allem auf Holz angewendet wurde] 2100 folles gezahlt werden; das macht 336.000. Octavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: in den Archiven der Provinz steht unter der Steuerrechnung der Stadt eine Platzsteuer anlässlich von Markttagen, eingeführt auf kaiserliche Veranlassung, die von den Provinzialen an die Staatskasse (fiscus) entrichtet werden muss, [und zwar] 28 pensae Holz, im Gegenwert von 3000 [folles] pro Stück; das macht 84.000 [folles] oder, in Holz, 15.360 Pfund, die pro Jahr geliefert werden.
Property / Translation EN
 +
(---) Flavianus, governor (proconsul) of Africa, said: the provincials demand for every pensa [= a measure of capacity, used in particular for wood] 2100 folles [= a monetary unit]; that makes 336,000 [folles] . Octavianus, governor of Africa said: in the archive of the province, under the tax calculation of the city, a place tax is recorded, decreed by the will of the emperor, on the occasion of holding a market, paid to the [imperial] fisc by the provincials; 28 pensae of wood, each at 3000 [folles], [which] makes 84,000 [folles]; or, 15,360 pounds of wood, are provided each year.
Property / Translation EN: (---) Flavianus, governor (proconsul) of Africa, said: the provincials demand for every pensa [= a measure of capacity, used in particular for wood] 2100 folles [= a monetary unit]; that makes 336,000 [folles] . Octavianus, governor of Africa said: in the archive of the province, under the tax calculation of the city, a place tax is recorded, decreed by the will of the emperor, on the occasion of holding a market, paid to the [imperial] fisc by the provincials; 28 pensae of wood, each at 3000 [folles], [which] makes 84,000 [folles]; or, 15,360 pounds of wood, are provided each year. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN: (---) Flavianus, governor (proconsul) of Africa, said: the provincials demand for every pensa [= a measure of capacity, used in particular for wood] 2100 folles [= a monetary unit]; that makes 336,000 [folles] . Octavianus, governor of Africa said: in the archive of the province, under the tax calculation of the city, a place tax is recorded, decreed by the will of the emperor, on the occasion of holding a market, paid to the [imperial] fisc by the provincials; 28 pensae of wood, each at 3000 [folles], [which] makes 84,000 [folles]; or, 15,360 pounds of wood, are provided each year. / reference
 +
Author: Ulrich Gehn with Bryan Ward-Perkins
IPR: CC-BY-SA

Latest revision as of 09:53, 23 January 2015

Legal regulation on the provision of wood
Language Label Description Also known as
English
AE 1980, 0903
Legal regulation on the provision of wood

    Statements

    HD005871
    0 references
    (...) Pensa (...) Flavianus, proconsul d’Afrique, a dit: Les provinciaux demandent que pour chaque pensa soient exigé 2100 folles, ce qui fait 336.000 (folles). Octavianus, proconsul d’Afrique, a dit: Des archives de la province, au compte de la cité, il appert que, puisque, en vertu d’une réglementation sacrée, un taxe de plaçage se trouve, à des fins de marché, versée au fisc par les provinciaux, 28 pensae de bois, c’est-à-dire 3000 (folles) pour chacune, ce qui fait 84 000 (folles) ou en bois 15 360 livres, sont données annuellement en contribution.
    1 reference
    Callu, J.-P.
    „Pensa“ et „follis“ sur une inscription d’Afrique
    Antiquités africaines
    15
    1980
    280-1
    CC-BY-SA
    Flavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: Die Provinzialen verlangen, dass für jede pensa [Maßeinheit, die vor allem auf Holz angewendet wurde] 2100 folles gezahlt werden; das macht 336.000. Octavianus, Statthalter (proconsul) von Africa sagte: in den Archiven der Provinz steht unter der Steuerrechnung der Stadt eine Platzsteuer anlässlich von Markttagen, eingeführt auf kaiserliche Veranlassung, die von den Provinzialen an die Staatskasse (fiscus) entrichtet werden muss, [und zwar] 28 pensae Holz, im Gegenwert von 3000 [folles] pro Stück; das macht 84.000 [folles] oder, in Holz, 15.360 Pfund, die pro Jahr geliefert werden.
    1 reference
    Ulrich Gehn
    CC-BY-SA
    (---) Flavianus, governor (proconsul) of Africa, said: the provincials demand for every pensa [= a measure of capacity, used in particular for wood] 2100 folles [= a monetary unit]; that makes 336,000 [folles] . Octavianus, governor of Africa said: in the archive of the province, under the tax calculation of the city, a place tax is recorded, decreed by the will of the emperor, on the occasion of holding a market, paid to the [imperial] fisc by the provincials; 28 pensae of wood, each at 3000 [folles], [which] makes 84,000 [folles]; or, 15,360 pounds of wood, are provided each year.
    1 reference
    Ulrich Gehn with Bryan Ward-Perkins
    CC-BY-SA