Difference between revisions of "CIL 06, 06593 (Q10098)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: EDR identifier (P38): EDR113710) |
(Created claim: Translation IT (P13): Fui la sua prima moglie e, finché vissi, piacqui al marito e gli fui cara. Tra le sue braccia resi l'ultimo respiro, fu lui piangendo a chiudermi gli occhi morenti. E' un elogio sufficiente, per una d...) |
||
| Property / Translation IT | |||
| + | Fui la sua prima moglie e, finché vissi, piacqui al marito e gli fui cara. Tra le sue braccia resi l'ultimo respiro, fu lui piangendo a chiudermi gli occhi morenti. E' un elogio sufficiente, per una donna, dopo la morte. | ||
| Property / Translation IT: Fui la sua prima moglie e, finché vissi, piacqui al marito e gli fui cara. Tra le sue braccia resi l'ultimo respiro, fu lui piangendo a chiudermi gli occhi morenti. E' un elogio sufficiente, per una donna, dopo la morte. / rank | |||
| + | Normal rank | ||
Revision as of 22:47, 2 March 2015
No description defined
| Language | Label | Description | Also known as |
|---|---|---|---|
| English |
CIL 06, 06593
|
No description defined
|
Statements
EDR113710
0 references
Fui la sua prima moglie e, finché vissi, piacqui al marito e gli fui cara. Tra le sue braccia resi l'ultimo respiro, fu lui piangendo a chiudermi gli occhi morenti. E' un elogio sufficiente, per una donna, dopo la morte.
0 references