Difference between revisions of "CIL 06, 18659 (Q10108)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: EDR identifier (P38): EDR123639) |
(Created claim: Translation IT (P13): AGLI DEI MANI Fulvio Carisio dispose nell'ipogeo tredici urne funerarie per sé e per i suoi liberti. Carsico, addio. E tu che leggi, sta' sano. Feci del bene a tutti i miei e se, non volendo, ho offes...) |
||
Property / Translation IT | |||
+ | AGLI DEI MANI Fulvio Carisio dispose nell'ipogeo tredici urne funerarie per sé e per i suoi liberti. Carsico, addio. E tu che leggi, sta' sano. Feci del bene a tutti i miei e se, non volendo, ho offeso qualcuno, mi perdoni. Quanto al resto, amici, sappiate: ho avuto tre moglie e tutte, invero, le piansi, ma non sono paragonabili alla quarta, che la sorte recentemente pose sul mio cammino, e mi sopravvive. | ||
Property / Translation IT: AGLI DEI MANI Fulvio Carisio dispose nell'ipogeo tredici urne funerarie per sé e per i suoi liberti. Carsico, addio. E tu che leggi, sta' sano. Feci del bene a tutti i miei e se, non volendo, ho offeso qualcuno, mi perdoni. Quanto al resto, amici, sappiate: ho avuto tre moglie e tutte, invero, le piansi, ma non sono paragonabili alla quarta, che la sorte recentemente pose sul mio cammino, e mi sopravvive. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 09:00, 3 March 2015
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
CIL 06, 18659
|
No description defined
|
Statements
EDR123639
0 references
AGLI DEI MANI Fulvio Carisio dispose nell'ipogeo tredici urne funerarie per sé e per i suoi liberti. Carsico, addio. E tu che leggi, sta' sano. Feci del bene a tutti i miei e se, non volendo, ho offeso qualcuno, mi perdoni. Quanto al resto, amici, sappiate: ho avuto tre moglie e tutte, invero, le piansi, ma non sono paragonabili alla quarta, che la sorte recentemente pose sul mio cammino, e mi sopravvive.
0 references