Difference between revisions of "ICVR IX, 23751 (Q10253)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation IT (P13): Lettore, venera la tomba dei santi; il tempo non ne ha conservato i nomi né il numero. Dovete sapere che il vescovo Damaso fregiò il sepolcro con questa iscrizione, soddisfatto per il riavvicinamento...)
(‎Set a reference)
Property / Translation IT: Lettore, venera la tomba dei santi; il tempo non ne ha conservato i nomi né il numero. Dovete sapere che il vescovo Damaso fregiò il sepolcro con questa iscrizione, soddisfatto per il riavvicinamento del clero, grazie all’aiuto di Cristo. Ai santi martiri il sacerdote scioglie il suo voto. / reference
 +
Author of publication: A. Aste
Volume: Gli epigrammi di papa Damaso I
Place: Tricase
Year: 2014
Page(s): 100-101, n. 42

Revision as of 10:19, 1 April 2015

EDB6567
Language Label Description Also known as
English
ICVR IX, 23751
EDB6567

    Statements

    6567
    0 references
    296347
    0 references
    Lettore, venera la tomba dei santi; il tempo non ne ha conservato i nomi né il numero. Dovete sapere che il vescovo Damaso fregiò il sepolcro con questa iscrizione, soddisfatto per il riavvicinamento del clero, grazie all’aiuto di Cristo. Ai santi martiri il sacerdote scioglie il suo voto.
    1 reference
    Gli epigrammi di papa Damaso I
    Tricase
    2014
    100-101, n. 42