Difference between revisions of "CIL 06, 10124, cfr. p. 3906 (Q10349)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Translation IT (P13): a) Agli Dei Mani. Vipstana Tuche visse cinquantacinque anni, Zeto fece (il sepolcro) per la sua compagna, per il figlio Gaio Vistano Euplo e per il proprio schiavo Crescente che qui giacciono.) |
(Changed claim: Translation IT (P13): a) Agli Dei Mani. Vipstana Tuche visse cinquantacinque anni, Zeto fece (il sepolcro) per la sua compagna, per il figlio Gaio Vistano Euplo e per il proprio schiavo Crescente che qui giacciono. b) Agli...) |
||
Property / Translation IT | Property / Translation IT | ||
- | + | a) Agli Dei Mani. Vipstana Tuche visse cinquantacinque anni, Zeto fece (il sepolcro) per la sua compagna, per il figlio Gaio Vistano Euplo e per il proprio schiavo Crescente che qui giacciono. b) Agli Dei Mani. Anione, citaredo di Gaio Salario Capitone, visse cinquanta anni, Zeto (fece il sepolcro) per il fratello molto affettuoso che qui giace. |
Revision as of 08:31, 18 June 2015
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
CIL 06, 10124, cfr. p. 3906
|
No description defined
|
Statements
a) Agli Dei Mani. Vipstana Tuche visse cinquantacinque anni, Zeto fece (il sepolcro) per la sua compagna, per il figlio Gaio Vistano Euplo e per il proprio schiavo Crescente che qui giacciono. b) Agli Dei Mani. Anione, citaredo di Gaio Salario Capitone, visse cinquanta anni, Zeto (fece il sepolcro) per il fratello molto affettuoso che qui giace.
0 references