Difference between revisions of "IG II² 283 (Q4075)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created a new Item)
 
(‎Created claim: idest (P69): http://ides.io/browse/ides:t00002v8)
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Property / AIO Identifier
 +
IG II³ 1 430
Property / AIO Identifier: IG II³ 1 430 / rank
 +
Normal rank
Property / AIO Identifier: IG II³ 1 430 / reference
 +
URL: http://www.atticinscriptions.com/inscription/IGII31/430
Property / IPR
 +
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
Property / IPR: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN
 +
. . . . . . he conveyed grain from Egypt . . . . . . cheaper [freight charges?] . . . . . . preferring [to gratify?] (5) the Athenian People, and in [all] the other [affairs of the city] has continued to make himself useful at every opportunity, and having ransomed many citizens from Sicily, he despatched them to Athens at his own (10) expense, and displaying privately and publicly towards the People the good will, which he has inherited from his ancestors, has now [donated a talent] of silver for public protection (phylakēn) , for good fortune, the People shall decide: to praise Ph-ios (15) son of - of Salamis and crown him with a [foliage] crown for his good will . . .
Property / Translation EN: . . . . . . he conveyed grain from Egypt . . . . . . cheaper [freight charges?] . . . . . . preferring [to gratify?] (5) the Athenian People, and in [all] the other [affairs of the city] has continued to make himself useful at every opportunity, and having ransomed many citizens from Sicily, he despatched them to Athens at his own (10) expense, and displaying privately and publicly towards the People the good will, which he has inherited from his ancestors, has now [donated a talent] of silver for public protection (phylakēn) , for good fortune, the People shall decide: to praise Ph-ios (15) son of - of Salamis and crown him with a [foliage] crown for his good will . . . / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN: . . . . . . he conveyed grain from Egypt . . . . . . cheaper [freight charges?] . . . . . . preferring [to gratify?] (5) the Athenian People, and in [all] the other [affairs of the city] has continued to make himself useful at every opportunity, and having ransomed many citizens from Sicily, he despatched them to Athens at his own (10) expense, and displaying privately and publicly towards the People the good will, which he has inherited from his ancestors, has now [donated a talent] of silver for public protection (phylakēn) , for good fortune, the People shall decide: to praise Ph-ios (15) son of - of Salamis and crown him with a [foliage] crown for his good will . . . / reference
 +
Author of publication: Stephen Lambert
Publication title: Attic Inscriptions Online
Author: Stephen Lambert
Property / PHI Identifier
 +
#PH 2500
Property / PHI Identifier: #PH 2500 / rank
 +
Normal rank
Property / PHI Identifier: #PH 2500 / reference
 +
URL: http://epigraphy.packhum.org/inscriptions/oi?ikey=2500&bookid=5&region=1
Property / idest
 +
http://ides.io/browse/ides:t00002v8
Property / idest: http://ides.io/browse/ides:t00002v8 / rank
 +
Normal rank

Latest revision as of 14:39, 7 August 2015

Honours for Ph- of Salamis
Language Label Description Also known as
English
IG II² 283
Honours for Ph- of Salamis

    Statements

    IG II³ 1 430
    1 reference
    http://www.atticinscriptions.com/inscription/IGII31/430
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
    0 references
    . . . . . . he conveyed grain from Egypt . . . . . . cheaper [freight charges?] . . . . . . preferring [to gratify?] (5) the Athenian People, and in [all] the other [affairs of the city] has continued to make himself useful at every opportunity, and having ransomed many citizens from Sicily, he despatched them to Athens at his own (10) expense, and displaying privately and publicly towards the People the good will, which he has inherited from his ancestors, has now [donated a talent] of silver for public protection (phylakēn) , for good fortune, the People shall decide: to praise Ph-ios (15) son of - of Salamis and crown him with a [foliage] crown for his good will . . .
    1 reference
    Stephen Lambert
    Attic Inscriptions Online
    Stephen Lambert
    #PH 2500
    1 reference
    http://epigraphy.packhum.org/inscriptions/oi?ikey=2500&bookid=5&region=1
    http://ides.io/browse/ides:t00002v8
    0 references