Difference between revisions of "IRT578 (Q642)"
Jump to navigation
Jump to search
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Created claim: Translation DE (P12): Statue des Amelius. Für das vielfältige Verdienst seiner Mühen und für die bunte Vielfalt der [von ihm gestifteten] Vergnügungen, ihm, der sich auch, angeregt durch die väterlichen und großvät...) |
(Set a reference) |
||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
description / it | description / it | ||
+ | Base di statua con dedica a Marcus Vibius Annianus Geminus Amelius | ||
Property / Translation DE: Statue des Amelius. Für das vielfältige Verdienst seiner Mühen und für die bunte Vielfalt der [von ihm gestifteten] Vergnügungen, ihm, der sich auch, angeregt durch die väterlichen und großväterlichen Zeugnisse, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht hat, dem Marcus Vibius Annianus Geminus, Mann ritterlichen Ranges, ständiger Kaiserpriester (flamen), Priester (pontifex) und zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania, Duovir. Per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates [wurde dieses Denkmal errichtet]. / reference | |||
+ | |||
Property / Translation DE | |||
+ | Statue des Amelius. [Errichtet wurde sie] zum Dank für seine Mühen, mit denen er sich vielfältige Verdienste erwarb, und für die bunte Vielfalt der Vergnügungen, die er gestiftet hat. Auch hat er sich, angeregt durch die Beispiele seines Vaters und seiner Großväter, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht. Dem Marcus Vibius Annianus Geminus, einem Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Kaiserpriester (flamen) auf Lebenszeit, Priester (pontifex), zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania und Bürgermeister (duovir) [wurde dieses Denkmal errichtet], per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates. | ||
Property / Translation DE: Statue des Amelius. [Errichtet wurde sie] zum Dank für seine Mühen, mit denen er sich vielfältige Verdienste erwarb, und für die bunte Vielfalt der Vergnügungen, die er gestiftet hat. Auch hat er sich, angeregt durch die Beispiele seines Vaters und seiner Großväter, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht. Dem Marcus Vibius Annianus Geminus, einem Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Kaiserpriester (flamen) auf Lebenszeit, Priester (pontifex), zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania und Bürgermeister (duovir) [wurde dieses Denkmal errichtet], per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation DE: Statue des Amelius. [Errichtet wurde sie] zum Dank für seine Mühen, mit denen er sich vielfältige Verdienste erwarb, und für die bunte Vielfalt der Vergnügungen, die er gestiftet hat. Auch hat er sich, angeregt durch die Beispiele seines Vaters und seiner Großväter, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht. Dem Marcus Vibius Annianus Geminus, einem Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Kaiserpriester (flamen) auf Lebenszeit, Priester (pontifex), zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania und Bürgermeister (duovir) [wurde dieses Denkmal errichtet], per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates. / reference | |||
+ | |||
Property / Trismegistos identifier | |||
+ | 202763 | ||
Property / Trismegistos identifier: 202763 / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation IT | |||
+ | Amelius! Per le molteplici, lodevoli fatiche e per (aver of- ferto) divertimenti di ogni tipo, stimolato anche dagli esempi paterni e aviti, (per tutto ciò) benemerito, fin dalla prima età, della patria e dei suoi concittadini, a Marcus Vibius Annianus Geminus, uomo perfettissimo, flamine perpetuo, pontefice, due volte (?) sacerdotale della provincia di Tripolitania, duoviro, per suffragio del quietissimo popolo e per decreto dello splendidissimo ordine (si pose). | ||
Property / Translation IT: Amelius! Per le molteplici, lodevoli fatiche e per (aver of- ferto) divertimenti di ogni tipo, stimolato anche dagli esempi paterni e aviti, (per tutto ciò) benemerito, fin dalla prima età, della patria e dei suoi concittadini, a Marcus Vibius Annianus Geminus, uomo perfettissimo, flamine perpetuo, pontefice, due volte (?) sacerdotale della provincia di Tripolitania, duoviro, per suffragio del quietissimo popolo e per decreto dello splendidissimo ordine (si pose). / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation IT: Amelius! Per le molteplici, lodevoli fatiche e per (aver of- ferto) divertimenti di ogni tipo, stimolato anche dagli esempi paterni e aviti, (per tutto ciò) benemerito, fin dalla prima età, della patria e dei suoi concittadini, a Marcus Vibius Annianus Geminus, uomo perfettissimo, flamine perpetuo, pontefice, due volte (?) sacerdotale della provincia di Tripolitania, duoviro, per suffragio del quietissimo popolo e per decreto dello splendidissimo ordine (si pose). / reference | |||
+ | Author: Ignazio Tantillo Author of publication: Francesca Bigi, Ignazio Tantillo Publication title: Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana Place: Cassino Year: 2010 Publisher: Edizioni dell'Università di Cassino |
Latest revision as of 15:16, 2 October 2015
Honours for M. Vibius Anianus Geminus
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
IRT578
|
Honours for M. Vibius Anianus Geminus
|
Statements
IRT578
0 references
HD059439
0 references
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
0 references
[In honour] of Aemilius. ?Given (or for?) the range of his meritorious public works and the variety of pleasures that he has provided, stimulated by the activities of his father and grandfather, from an early age serving his country and his fellow-citizens, Marcus Vibius Arianus Geminus, excellent man (of equestrian status), perpetual flamen (priest), pontifex (priest) of the provincial cult of Tripolitania (of the emperors) twice, duumvir, in accordance with the vote of the most peaceful people and the decree of the most splendid city council.
1 reference
2009
IRT2009
J. M. Reynolds
London
King's College London
(Statue of) Amelius. For the manifold merits of his labours, and for the various kinds of delightful spectacles [he offered], for which the examples of his father and grandfather were stimuli, [through which] he served from early age his fatherland and his fellow citizens; to Marcus Vibius Annianus Geminus, of perfectissimus rank, perpetual flamen, pontifex, twice priest of the province of Tripolitania, duovir. By acclamation of the most peaceful people and by decree of the most splendid council (ordo) [this was set up].
Statue des Amelius. Für das vielfältige Verdienst seiner Mühen und für die bunte Vielfalt der [von ihm gestifteten] Vergnügungen, ihm, der sich auch, angeregt durch die väterlichen und großväterlichen Zeugnisse, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht hat, dem Marcus Vibius Annianus Geminus, Mann ritterlichen Ranges, ständiger Kaiserpriester (flamen), Priester (pontifex) und zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania, Duovir. Per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates [wurde dieses Denkmal errichtet].
Statue des Amelius. [Errichtet wurde sie] zum Dank für seine Mühen, mit denen er sich vielfältige Verdienste erwarb, und für die bunte Vielfalt der Vergnügungen, die er gestiftet hat. Auch hat er sich, angeregt durch die Beispiele seines Vaters und seiner Großväter, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht. Dem Marcus Vibius Annianus Geminus, einem Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Kaiserpriester (flamen) auf Lebenszeit, Priester (pontifex), zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania und Bürgermeister (duovir) [wurde dieses Denkmal errichtet], per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates.
202763
0 references
Amelius! Per le molteplici, lodevoli fatiche e per (aver of- ferto) divertimenti di ogni tipo, stimolato anche dagli esempi paterni e aviti, (per tutto ciò) benemerito, fin dalla prima età, della patria e dei suoi concittadini, a Marcus Vibius Annianus Geminus, uomo perfettissimo, flamine perpetuo, pontefice, due volte (?) sacerdotale della provincia di Tripolitania, duoviro, per suffragio del quietissimo popolo e per decreto dello splendidissimo ordine (si pose).
1 reference
Ignazio Tantillo
Francesca Bigi, Ignazio Tantillo
Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
Cassino
2010
Edizioni dell'Università di Cassino