Difference between revisions of "AE 1976, 0013 (Q11842)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Translation EN (P11): To the Gods of the Underworld. Marcus Aurelius Secundinus, composer of hymns to the Great Mother of the Gods from Mount Ida who is worshipped on the Palatine, constructed (this funerary monument) for h...) |
(Set a reference) |
||
Property / Translation EN: To the Gods of the Underworld. Marcus Aurelius Secundinus, composer of hymns to the Great Mother of the Gods from Mount Ida who is worshipped on the Palatine, constructed (this funerary monument) for himself, for Aurelius Augurinus, whom he raised and who lived for seventeen years, for Aurelius Principius, his brother, and for the other freedmen and freedwomen and their descendents. The aforementioned Laurentii. Let good men flourish. / reference | |||
+ |
Revision as of 13:25, 30 August 2016
Funerary inscription
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
AE 1976, 0013
|
Funerary inscription
|
Statements
EDR076344
0 references
Agli dei Mani. Marco Aurelio Secondino, compositore di inni per la Grande Madre degli Dei del monte Ida venerata sul Palatino, ha fatto erigere (il monumento sepolcrale) per sè, per Aurelio Augurino, da lui allevato e che è vissuto diciassette anni, per Aurelio Principio, suo fratello, e per gli altri liberti e liberte e per i loro discendenti. I suddetti Laurenzi. Bene ai buoni!
1 reference
To the Gods of the Underworld. Marcus Aurelius Secundinus, composer of hymns to the Great Mother of the Gods from Mount Ida who is worshipped on the Palatine, constructed (this funerary monument) for himself, for Aurelius Augurinus, whom he raised and who lived for seventeen years, for Aurelius Principius, his brother, and for the other freedmen and freedwomen and their descendents. The aforementioned Laurentii. Let good men flourish.
1 reference