Difference between revisions of "Q11970 (Q11970)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: References (P54): author)
(‎Changed [es] label: CLE 1)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
label / eslabel / es
-
Fernández Martínez, C., Poesía epigráfica latina, 2 vols., Madrid 1998-99.
+
CLE 1
Property / Translation ES: Asistidnos, lares, asistidnos, lares, asistidnos, lares. No permitas, Marte , Marte, que desgracia ni perdición ataquen a las gentes, no permitas, Marte, Marte, que desgracia ni perdición ataquen a las gentes, no permitas, Marte, Marte, que desgracia ni perdición ataquen a las gentes. Quédate ya saciado, fiero Marte, atraviesa el umbral y quédate de aquel lado, quédate ya saciado, fiero Marte, atraviesa el umbral y quédate de aquel lado, quédate ya saciado, fiero Marte, atraviesa el umbral y quédate de aquel lado. Invocad uno a uno a todos los semones, invocad uno a uno a todos los semones, invocad uno a uno a todos los semones. Tendrás que asistirnos, Marte, Marte, tendrás que asistirnos, Marte, Marte, tendrás que asistirnos, Marte, Marte. ¡Triunfo, triunfo, triunfo! ¡Triunfo, triunfo! / reference
 +
Volume: I
Author: Concepción Fernández Martínez
Publication title: Poesía epigráfica latina
Page(s): 89-90
Year: 1998-99
Publisher: Gredos
Place: Madrid
Property / Translation ES: Asistidnos, lares, asistidnos, lares, asistidnos, lares. No permitas, Marte , Marte, que desgracia ni perdición ataquen a las gentes, no permitas, Marte, Marte, que desgracia ni perdición ataquen a las gentes, no permitas, Marte, Marte, que desgracia ni perdición ataquen a las gentes. Quédate ya saciado, fiero Marte, atraviesa el umbral y quédate de aquel lado, quédate ya saciado, fiero Marte, atraviesa el umbral y quédate de aquel lado, quédate ya saciado, fiero Marte, atraviesa el umbral y quédate de aquel lado. Invocad uno a uno a todos los semones, invocad uno a uno a todos los semones, invocad uno a uno a todos los semones. Tendrás que asistirnos, Marte, Marte, tendrás que asistirnos, Marte, Marte, tendrás que asistirnos, Marte, Marte. ¡Triunfo, triunfo, triunfo! ¡Triunfo, triunfo! / reference
-
Translation ES: Fernández Martínez, C., Poesía epigráfica latina, 2 vols., Madrid 1998-99.
 
Property / Translation ES
-
vol. I p. 89-90
 
Property / Translation ES: vol. I p. 89-90 / rank
-
Normal rank
 
Property / References
-
author
 
Property / References: author / rank
-
Normal rank
 

Latest revision as of 18:54, 28 May 2021

No description defined
In more languages
Configure
Language Label Description Also known as
English
No label defined
No description defined

    Statements

    Asistidnos, lares, asistidnos, lares, asistidnos, lares. No permitas, Marte , Marte, que desgracia ni perdición ataquen a las gentes, no permitas, Marte, Marte, que desgracia ni perdición ataquen a las gentes, no permitas, Marte, Marte, que desgracia ni perdición ataquen a las gentes. Quédate ya saciado, fiero Marte, atraviesa el umbral y quédate de aquel lado, quédate ya saciado, fiero Marte, atraviesa el umbral y quédate de aquel lado, quédate ya saciado, fiero Marte, atraviesa el umbral y quédate de aquel lado. Invocad uno a uno a todos los semones, invocad uno a uno a todos los semones, invocad uno a uno a todos los semones. Tendrás que asistirnos, Marte, Marte, tendrás que asistirnos, Marte, Marte, tendrás que asistirnos, Marte, Marte. ¡Triunfo, triunfo, triunfo! ¡Triunfo, triunfo!
    I
    Concepción Fernández Martínez
    Poesía epigráfica latina
    89-90
    1998-99
    Gredos
    Madrid