Difference between revisions of "Q11987 (Q11987)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created a new Item: CIL 06, 25369 (p 3531, 3918) = CIL 01, 01215 (p 970) = CLE 00059 = CLENuovo p 98 = AE 1990, 00025, CLE 59) |
(Created claim: Translation ES (P14): [Aquí está] enterrada Marula, hija de Quinto Rancio, liberto [de Quinto] Proto, para quien un funesto destino y el fin de su vida las parcas [enemigas] dispusieron, cuando apenas hacía veinte años que había nacido, ¡qué injusticia! La muerte [cruel] arrebató a sus padres [lo que] su doble linaje había concebido en libertad, procurándole siempre a su patrón apoyo y motivo de orgullo y [habiendo experimentado] muchas cosas, lo agradable y lo desagr...) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Property / EDR identifier | |||
+ | EDR158701 | ||
Property / EDR identifier: EDR158701 / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation ES | |||
+ | [Aquí está] enterrada Marula, hija de Quinto Rancio, liberto [de Quinto] Proto, para quien un funesto destino y el fin de su vida las parcas [enemigas] dispusieron, cuando apenas hacía veinte años que había nacido, ¡qué injusticia! La muerte [cruel] arrebató a sus padres [lo que] su doble linaje había concebido en libertad, procurándole siempre a su patrón apoyo y motivo de orgullo y [habiendo experimentado] muchas cosas, lo agradable y lo desagradable. Ahora ellos, en medio de un gran dolor y amargura [por] la añoranza de su hija, lloran cada día porque les han arrebatado a su niña querida. "Padre mío y madre que me engendraste, os lo pido y os lo ruego, dejad de derramar lágrimas de dolor y de queja. Si en vida fui feliz [y] un motivo de alegría para vosotros, para mi esposo, y para todos mis amigos y conocidos, ahora, puesto que así lo dispone el destino, quiero que lo sobrellevéis con entereza y que viváis en paz". Por estas razones esta tumba construyó [el padre] para su hija y para sí mismo, y también dispuso que fuese [morada] eterna para su esposa, donde puedan todos descansar para siempre en compañía. | ||
Property / Translation ES: [Aquí está] enterrada Marula, hija de Quinto Rancio, liberto [de Quinto] Proto, para quien un funesto destino y el fin de su vida las parcas [enemigas] dispusieron, cuando apenas hacía veinte años que había nacido, ¡qué injusticia! La muerte [cruel] arrebató a sus padres [lo que] su doble linaje había concebido en libertad, procurándole siempre a su patrón apoyo y motivo de orgullo y [habiendo experimentado] muchas cosas, lo agradable y lo desagradable. Ahora ellos, en medio de un gran dolor y amargura [por] la añoranza de su hija, lloran cada día porque les han arrebatado a su niña querida. "Padre mío y madre que me engendraste, os lo pido y os lo ruego, dejad de derramar lágrimas de dolor y de queja. Si en vida fui feliz [y] un motivo de alegría para vosotros, para mi esposo, y para todos mis amigos y conocidos, ahora, puesto que así lo dispone el destino, quiero que lo sobrellevéis con entereza y que viváis en paz". Por estas razones esta tumba construyó [el padre] para su hija y para sí mismo, y también dispuso que fuese [morada] eterna para su esposa, donde puedan todos descansar para siempre en compañía. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation ES: [Aquí está] enterrada Marula, hija de Quinto Rancio, liberto [de Quinto] Proto, para quien un funesto destino y el fin de su vida las parcas [enemigas] dispusieron, cuando apenas hacía veinte años que había nacido, ¡qué injusticia! La muerte [cruel] arrebató a sus padres [lo que] su doble linaje había concebido en libertad, procurándole siempre a su patrón apoyo y motivo de orgullo y [habiendo experimentado] muchas cosas, lo agradable y lo desagradable. Ahora ellos, en medio de un gran dolor y amargura [por] la añoranza de su hija, lloran cada día porque les han arrebatado a su niña querida. "Padre mío y madre que me engendraste, os lo pido y os lo ruego, dejad de derramar lágrimas de dolor y de queja. Si en vida fui feliz [y] un motivo de alegría para vosotros, para mi esposo, y para todos mis amigos y conocidos, ahora, puesto que así lo dispone el destino, quiero que lo sobrellevéis con entereza y que viváis en paz". Por estas razones esta tumba construyó [el padre] para su hija y para sí mismo, y también dispuso que fuese [morada] eterna para su esposa, donde puedan todos descansar para siempre en compañía. / reference | |||
+ | Author: C. Fernández Martínez Publication title: Poesía epigráfica latina Volume: I Page(s): 110-111 Year: 1998-99 |
Latest revision as of 15:07, 7 June 2021
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
No label defined
|
No description defined
|
Statements
EDR158701
0 references
[Aquí está] enterrada Marula, hija de Quinto Rancio, liberto [de Quinto] Proto, para quien un funesto destino y el fin de su vida las parcas [enemigas] dispusieron, cuando apenas hacía veinte años que había nacido, ¡qué injusticia! La muerte [cruel] arrebató a sus padres [lo que] su doble linaje había concebido en libertad, procurándole siempre a su patrón apoyo y motivo de orgullo y [habiendo experimentado] muchas cosas, lo agradable y lo desagradable. Ahora ellos, en medio de un gran dolor y amargura [por] la añoranza de su hija, lloran cada día porque les han arrebatado a su niña querida. "Padre mío y madre que me engendraste, os lo pido y os lo ruego, dejad de derramar lágrimas de dolor y de queja. Si en vida fui feliz [y] un motivo de alegría para vosotros, para mi esposo, y para todos mis amigos y conocidos, ahora, puesto que así lo dispone el destino, quiero que lo sobrellevéis con entereza y que viváis en paz". Por estas razones esta tumba construyó [el padre] para su hija y para sí mismo, y también dispuso que fuese [morada] eterna para su esposa, donde puedan todos descansar para siempre en compañía.
1 reference
C. Fernández Martínez
Poesía epigráfica latina
I
110-111
1998-99