Difference between revisions of "CIL 09, 01527; CLE 0073 (Q11917)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Translation IT (P13): Ospite rimani e leggi le cose che ci sono sul monumento (sepolcrale). Io Rufia, schiava nata in casa del padrone, sono sepolta qua. Iuventia Hilara fece un monumento (sepolcrale) per la madre, per sé...) |
(Created claim: Translation ES (P14): Viajero, detente y lee en la tumba quién soy. Yo, Verna Rufria, aquí estoy enterrada. Juvencia Hílara este monumento fúnebre hizo para su madre, para sí misma y para su esposo. Lucio Albeyo Hílaro.) |
||
(7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
label / it | label / it | ||
- | + | CIL 09, 01527; CLE 0073 | |
label / en | label / en | ||
+ | CIL 09, 01527; CLE 0073 | ||
description / it | description / it | ||
- | + | Epigramma sepolcrale di Rufia | |
Property / Translation IT | Property / Translation IT | ||
- | + | Ospite, fermati un poco e leggi ciò che è scritto su questo monumento. Io Rufia, schiava nata in casa del padrone, sono sepolta qui. Iuventia Hilara fece il monumento per la madre, per sé e per il marito. Lucius Albeius Hilarus. | |
Property / Translation IT: Ospite, fermati un poco e leggi ciò che è scritto su questo monumento. Io Rufia, schiava nata in casa del padrone, sono sepolta qui. Iuventia Hilara fece il monumento per la madre, per sé e per il marito. Lucius Albeius Hilarus. / reference | |||
+ | Author: Olga Bertini, Viola Marilli | ||
Property / Trismegistos identifier | |||
+ | 514633 | ||
Property / Trismegistos identifier: 514633 / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation ES | |||
+ | Viajero, detente y lee en la tumba quién soy. Yo, Verna Rufria, aquí estoy enterrada. Juvencia Hílara este monumento fúnebre hizo para su madre, para sí misma y para su esposo. Lucio Albeyo Hílaro. | ||
Property / Translation ES: Viajero, detente y lee en la tumba quién soy. Yo, Verna Rufria, aquí estoy enterrada. Juvencia Hílara este monumento fúnebre hizo para su madre, para sí misma y para su esposo. Lucio Albeyo Hílaro. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation ES: Viajero, detente y lee en la tumba quién soy. Yo, Verna Rufria, aquí estoy enterrada. Juvencia Hílara este monumento fúnebre hizo para su madre, para sí misma y para su esposo. Lucio Albeyo Hílaro. / reference | |||
+ |
Latest revision as of 15:02, 16 June 2021
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
CIL 09, 01527; CLE 0073
|
No description defined
|
Statements
EDR165429
0 references
Ospite, fermati un poco e leggi ciò che è scritto su questo monumento. Io Rufia, schiava nata in casa del padrone, sono sepolta qui. Iuventia Hilara fece il monumento per la madre, per sé e per il marito. Lucius Albeius Hilarus.
1 reference
Olga Bertini, Viola Marilli
514633
0 references
Viajero, detente y lee en la tumba quién soy. Yo, Verna Rufria, aquí estoy enterrada. Juvencia Hílara este monumento fúnebre hizo para su madre, para sí misma y para su esposo. Lucio Albeyo Hílaro.