Difference between revisions of "IRT057 (Q112)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation EN (P11): To one who is in justice and sense of duty alike heavenly, and perpetual founder of Roman good fortune, our lord Valentinian, most victorious, and Augustus of the whole world; Antonius Dracontius, out...)
(‎Changed claim: Translation IT (P13): Divino tanto per giustizia quanto per pietà, perpetuo sostegno della fortuna di Roma, al nostro signore Valentiniano, vittoriosissimo e Augusto di tutto l’orbe, Antonius Dracontius, uomo chiarissimo...)
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
description / itdescription / it
 +
Base di statua con dedica a Valentiniano
Property / Translation EN: To one who is in justice and sense of duty alike heavenly, and perpetual founder of Roman good fortune, our lord Valentinian, most victorious, and Augustus of the whole world; Antonius Dracontius, outstanding man (i.e. member of the Roman Senate), deputy for the praetorian prefects throughout the African provinces, always most devoted to his divine power and majesty. / reference
 +
Year: 2009
Publication title: IRT2009
Author: J. M. Reynolds
Place: London
Publisher: King's College London
Property / Trismegistos identifier
 +
200036
Property / Trismegistos identifier: 200036 / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT
 +
Divino tanto per giustizia quanto per pietà, perpetuo sostegno della fortuna di Roma, al nostro signore Valentiniano, vittoriosissimo e Augusto di tutto l’orbe, Antonius Dracontius, uomo chiarissimo (di rango senatorio), facente le veci dei prefetti al pretorio nelle province africane, quanto mai devoto al suo nume e alla sua maestà.
Property / Translation IT: Divino tanto per giustizia quanto per pietà, perpetuo sostegno della fortuna di Roma, al nostro signore Valentiniano, vittoriosissimo e Augusto di tutto l’orbe, Antonius Dracontius, uomo chiarissimo (di rango senatorio), facente le veci dei prefetti al pretorio nelle province africane, quanto mai devoto al suo nume e alla sua maestà. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT: Divino tanto per giustizia quanto per pietà, perpetuo sostegno della fortuna di Roma, al nostro signore Valentiniano, vittoriosissimo e Augusto di tutto l’orbe, Antonius Dracontius, uomo chiarissimo (di rango senatorio), facente le veci dei prefetti al pretorio nelle province africane, quanto mai devoto al suo nume e alla sua maestà. / reference
 +
Author: Francesca Bigi

Latest revision as of 10:57, 26 August 2015

Dedication to Valentian
Language Label Description Also known as
English
IRT057
Dedication to Valentian

    Statements

    IRT057
    0 references
    HD021889
    0 references
    Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
    0 references
    To one who is in justice and sense of duty alike heavenly, and perpetual founder of Roman good fortune, our lord Valentinian, most victorious, and Augustus of the whole world; Antonius Dracontius, outstanding man (i.e. member of the Roman Senate), deputy for the praetorian prefects throughout the African provinces, always most devoted to his divine power and majesty.
    1 reference
    2009
    J. M. Reynolds
    London
    King's College London
    200036
    0 references
    Divino tanto per giustizia quanto per pietà, perpetuo sostegno della fortuna di Roma, al nostro signore Valentiniano, vittoriosissimo e Augusto di tutto l’orbe, Antonius Dracontius, uomo chiarissimo (di rango senatorio), facente le veci dei prefetti al pretorio nelle province africane, quanto mai devoto al suo nume e alla sua maestà.
    1 reference
    Francesca Bigi