Difference between revisions of "Fränkel, M., Die Inschriften von Pergamon. 2. Römische Zeit - Inschriften auf Thon , Berlin 1895 , p.387 no. 633 (Q5502)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation EN (P11): To our lord Flavius Claudius Julianus, lord of the entire world, master of philosophy, revered ruler, most pious Augustus, enlarger of freedom and the commonwealth. Aelius Claudius Dulcitius, of clari...)
(‎Set a reference)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Property / Translation EN: To our lord Flavius Claudius Julianus, lord of the entire world, master of philosophy, revered ruler, most pious Augustus, enlarger of freedom and the commonwealth. Aelius Claudius Dulcitius, of clarissimus rank, governor ( proconsul ), judge representing the emperor, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up]. / reference
 +
References: Fränkel, M., Die Inschriften von Pergamon. 2. Römische Zeit - Inschriften auf Thon , Berlin 1895 , p.387 no. 633
References: Mommsen, Th., Ephemeris Epigraphica. Corporis Inscriptionum Latinarum Supplementum. Vol. V , Berlin 1884 , p. 589 no. 1388
Year: 2012
Publisher: Last Statue of Antiquities
Property / Translation DE
 +
Unserem Herrn Flavius Claudius Julianus, dem Herrn der ganzen Welt, Meister der Philosophie, verehrungswürdigem Fürsten, frömmstem Herrscher (imperatori), siegreichstem Augustus, Mehrer der Freiheit und des Staates (rei publicae). Aelius Claudius Dulcitius, Mann senatorischen Ranges, Provinzstatthalter (proconsul), Richter in Vertretung des Kaisers, [stellte dies auf] in Ehrerbietung gegenüber seinem göttlichen Wesen und seiner Hohheit.
Property / Translation DE: Unserem Herrn Flavius Claudius Julianus, dem Herrn der ganzen Welt, Meister der Philosophie, verehrungswürdigem Fürsten, frömmstem Herrscher (imperatori), siegreichstem Augustus, Mehrer der Freiheit und des Staates (rei publicae). Aelius Claudius Dulcitius, Mann senatorischen Ranges, Provinzstatthalter (proconsul), Richter in Vertretung des Kaisers, [stellte dies auf] in Ehrerbietung gegenüber seinem göttlichen Wesen und seiner Hohheit. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation DE: Unserem Herrn Flavius Claudius Julianus, dem Herrn der ganzen Welt, Meister der Philosophie, verehrungswürdigem Fürsten, frömmstem Herrscher (imperatori), siegreichstem Augustus, Mehrer der Freiheit und des Staates (rei publicae). Aelius Claudius Dulcitius, Mann senatorischen Ranges, Provinzstatthalter (proconsul), Richter in Vertretung des Kaisers, [stellte dies auf] in Ehrerbietung gegenüber seinem göttlichen Wesen und seiner Hohheit. / reference
 +
Author: Ulrich Gehn
IPR: CC-BY-SA

Latest revision as of 13:16, 2 February 2015

Base for statue of Julian, emperor. Pergamon (Asia). 361-363.
Language Label Description Also known as
English
Fränkel, M., Die Inschriften von Pergamon. 2. Römische Zeit - Inschriften auf Thon , Berlin 1895 , p.387 no. 633
Base for statue of Julian, emperor. Pergamon (Asia). 361-363.

    Statements

    University of Oxford
    0 references
    To our lord Flavius Claudius Julianus, lord of the entire world, master of philosophy, revered ruler, most pious Augustus, enlarger of freedom and the commonwealth. Aelius Claudius Dulcitius, of clarissimus rank, governor ( proconsul ), judge representing the emperor, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up].
    1 reference
    Fränkel, M., Die Inschriften von Pergamon. 2. Römische Zeit - Inschriften auf Thon , Berlin 1895 , p.387 no. 633
    Mommsen, Th., Ephemeris Epigraphica. Corporis Inscriptionum Latinarum Supplementum. Vol. V , Berlin 1884 , p. 589 no. 1388
    2012
    Last Statue of Antiquities
    Unserem Herrn Flavius Claudius Julianus, dem Herrn der ganzen Welt, Meister der Philosophie, verehrungswürdigem Fürsten, frömmstem Herrscher (imperatori), siegreichstem Augustus, Mehrer der Freiheit und des Staates (rei publicae). Aelius Claudius Dulcitius, Mann senatorischen Ranges, Provinzstatthalter (proconsul), Richter in Vertretung des Kaisers, [stellte dies auf] in Ehrerbietung gegenüber seinem göttlichen Wesen und seiner Hohheit.
    1 reference
    Ulrich Gehn
    CC-BY-SA