Difference between revisions of "IRT472 (Q536)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: EDH identifier (P24): HD024259)
(‎Set a reference)
 
(13 intermediate revisions by 3 users not shown)
description / dedescription / de
 +
Statuenbasis für Valentinian I. oder Valens, Kaiser
description / itdescription / it
 +
Base di statua con dedica a Valentiniano e Valente
Property / IPR
 +
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
Property / IPR: Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/ / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN
 +
To [those] equally godlike in justice and piety and perpetual founders of Roman good fortune, our lords Valentinian and Valens, most victorious emperors and Augusti of the whole world; Antonius Dracontius, splendid man (i.e. of senatorial status), deputy for the praetorian prefects throughout the African provinces, always deeply devoted to their divine power and majesty, [set this up].
Property / Translation EN: To [those] equally godlike in justice and piety and perpetual founders of Roman good fortune, our lords Valentinian and Valens, most victorious emperors and Augusti of the whole world; Antonius Dracontius, splendid man (i.e. of senatorial status), deputy for the praetorian prefects throughout the African provinces, always deeply devoted to their divine power and majesty, [set this up]. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN: To [those] equally godlike in justice and piety and perpetual founders of Roman good fortune, our lords Valentinian and Valens, most victorious emperors and Augusti of the whole world; Antonius Dracontius, splendid man (i.e. of senatorial status), deputy for the praetorian prefects throughout the African provinces, always deeply devoted to their divine power and majesty, [set this up]. / reference
 +
Year: 2009
Publication title: IRT2009
Author: J. M. Reynolds
Place: London
Publisher: King's College London
Property / Translation DE
 +
Den durch Gerechtigkeit und Frömmigkeit gleichermaßen himmlischen [Kaisern] und andauernden Gründern des römischen Glücks, unseren Herren Valentinian und Valens, immer siegreichen Kaisern und Augusti des ganzen Erdkreises. Antonius Dracontius, Mann senatorischen (clarissimus) Ranges, Stellvertreter der Prätorianerpräfekten in den afrikanischen Provinzen, ihrem göttlichen Wesen und ihrer Majestät stets äußerst ergeben [errichtete dieses Denkmal].
Property / Translation DE: Den durch Gerechtigkeit und Frömmigkeit gleichermaßen himmlischen [Kaisern] und andauernden Gründern des römischen Glücks, unseren Herren Valentinian und Valens, immer siegreichen Kaisern und Augusti des ganzen Erdkreises. Antonius Dracontius, Mann senatorischen (clarissimus) Ranges, Stellvertreter der Prätorianerpräfekten in den afrikanischen Provinzen, ihrem göttlichen Wesen und ihrer Majestät stets äußerst ergeben [errichtete dieses Denkmal]. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation DE: Den durch Gerechtigkeit und Frömmigkeit gleichermaßen himmlischen [Kaisern] und andauernden Gründern des römischen Glücks, unseren Herren Valentinian und Valens, immer siegreichen Kaisern und Augusti des ganzen Erdkreises. Antonius Dracontius, Mann senatorischen (clarissimus) Ranges, Stellvertreter der Prätorianerpräfekten in den afrikanischen Provinzen, ihrem göttlichen Wesen und ihrer Majestät stets äußerst ergeben [errichtete dieses Denkmal]. / reference
 +
Author: Ulrich Gehn
IPR: CC-BY-SA
Property / Translation EN
 +
To [rulers] equally celestial in justice as in piety, and perpetual founders of Roman happiness, our lords Valentinianus and Valens, most victorious princes and Augusti of the entire world. Antonius Draconius, of clarissimus rank, acting as vicar of the praetorian prefect for the provinces of Africa, always most dedicated to their divine spirit and majesty, [set this up]
Property / Translation EN: To [rulers] equally celestial in justice as in piety, and perpetual founders of Roman happiness, our lords Valentinianus and Valens, most victorious princes and Augusti of the entire world. Antonius Draconius, of clarissimus rank, acting as vicar of the praetorian prefect for the provinces of Africa, always most dedicated to their divine spirit and majesty, [set this up] / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN: To [rulers] equally celestial in justice as in piety, and perpetual founders of Roman happiness, our lords Valentinianus and Valens, most victorious princes and Augusti of the entire world. Antonius Draconius, of clarissimus rank, acting as vicar of the praetorian prefect for the provinces of Africa, always most dedicated to their divine spirit and majesty, [set this up] / reference
 +
Author: LSA Database
IPR: CC-BY-SA
Property / Trismegistos identifier
 +
200371
Property / Trismegistos identifier: 200371 / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT
 +
Divini tanto per giustizia quanto per pietà, perpetui sostegni della fortuna di Roma, ai nostri signori Valentiniano e Valente, vittoriosissimi principi e Augusti di tutto l’orbe, Antonius Dracontius, uomo chiarissimo, facente le veci dei prefetti al pretorio nelle province africane, quanto mai devoto al loro nume e alla loro maestà.
Property / Translation IT: Divini tanto per giustizia quanto per pietà, perpetui sostegni della fortuna di Roma, ai nostri signori Valentiniano e Valente, vittoriosissimi principi e Augusti di tutto l’orbe, Antonius Dracontius, uomo chiarissimo, facente le veci dei prefetti al pretorio nelle province africane, quanto mai devoto al loro nume e alla loro maestà. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT: Divini tanto per giustizia quanto per pietà, perpetui sostegni della fortuna di Roma, ai nostri signori Valentiniano e Valente, vittoriosissimi principi e Augusti di tutto l’orbe, Antonius Dracontius, uomo chiarissimo, facente le veci dei prefetti al pretorio nelle province africane, quanto mai devoto al loro nume e alla loro maestà. / reference
 +
Author: Ignazio Tantillo
Author of publication: Francesca Bigi, Ignazio Tantillo
Publication title: Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
Place: Cassino
Year: 2010
Publisher: Edizioni dell'Università di Cassino

Latest revision as of 11:05, 2 October 2015

Dedication to Valentinian I and Valens
Language Label Description Also known as
English
IRT472
Dedication to Valentinian I and Valens

    Statements

    IRT472
    0 references
    HD024259
    0 references
    Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
    0 references
    To [those] equally godlike in justice and piety and perpetual founders of Roman good fortune, our lords Valentinian and Valens, most victorious emperors and Augusti of the whole world; Antonius Dracontius, splendid man (i.e. of senatorial status), deputy for the praetorian prefects throughout the African provinces, always deeply devoted to their divine power and majesty, [set this up].
    1 reference
    2009
    J. M. Reynolds
    London
    King's College London
    To [rulers] equally celestial in justice as in piety, and perpetual founders of Roman happiness, our lords Valentinianus and Valens, most victorious princes and Augusti of the entire world. Antonius Draconius, of clarissimus rank, acting as vicar of the praetorian prefect for the provinces of Africa, always most dedicated to their divine spirit and majesty, [set this up]
    1 reference
    LSA Database
    CC-BY-SA
    Den durch Gerechtigkeit und Frömmigkeit gleichermaßen himmlischen [Kaisern] und andauernden Gründern des römischen Glücks, unseren Herren Valentinian und Valens, immer siegreichen Kaisern und Augusti des ganzen Erdkreises. Antonius Dracontius, Mann senatorischen (clarissimus) Ranges, Stellvertreter der Prätorianerpräfekten in den afrikanischen Provinzen, ihrem göttlichen Wesen und ihrer Majestät stets äußerst ergeben [errichtete dieses Denkmal].
    1 reference
    Ulrich Gehn
    CC-BY-SA
    200371
    0 references
    Divini tanto per giustizia quanto per pietà, perpetui sostegni della fortuna di Roma, ai nostri signori Valentiniano e Valente, vittoriosissimi principi e Augusti di tutto l’orbe, Antonius Dracontius, uomo chiarissimo, facente le veci dei prefetti al pretorio nelle province africane, quanto mai devoto al loro nume e alla loro maestà.
    1 reference
    Ignazio Tantillo
    Francesca Bigi, Ignazio Tantillo
    Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
    Cassino
    2010
    Edizioni dell'Università di Cassino