Difference between revisions of "IRT568 (Q632)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created a new Item)
 
(‎Set a reference)
 
(9 intermediate revisions by 2 users not shown)
description / itdescription / it
 +
Base di statua con dedica a Titus Flavius Vibianus Heraclius
Property / BSR identifier
 +
IRT568
Property / BSR identifier: IRT568 / rank
 +
Normal rank
Property / EDH identifier
 +
HD059434
Property / EDH identifier: HD059434 / rank
 +
Normal rank
Property / IPR
 +
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
Property / IPR: Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/ / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN
 +
[In honour] of Heraclius. On account of the increasing value of the many public services and of the outstanding love he feels for his country and his fellow-citizens, to Titus Flavius Vibianus, excellent man (of equestrian status), pontifex (priest), perpetual flamen (priest), priet of the Laurentes of Lavinas, priest of the Mother of the Gods, prefect of all sacred matters, duovir, priest of the province of Tripolitania, [this was set up] here too in accordance with a vote of the people and a decree of the most splendid city council.
Property / Translation EN: [In honour] of Heraclius. On account of the increasing value of the many public services and of the outstanding love he feels for his country and his fellow-citizens, to Titus Flavius Vibianus, excellent man (of equestrian status), pontifex (priest), perpetual flamen (priest), priet of the Laurentes of Lavinas, priest of the Mother of the Gods, prefect of all sacred matters, duovir, priest of the province of Tripolitania, [this was set up] here too in accordance with a vote of the people and a decree of the most splendid city council. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN: [In honour] of Heraclius. On account of the increasing value of the many public services and of the outstanding love he feels for his country and his fellow-citizens, to Titus Flavius Vibianus, excellent man (of equestrian status), pontifex (priest), perpetual flamen (priest), priet of the Laurentes of Lavinas, priest of the Mother of the Gods, prefect of all sacred matters, duovir, priest of the province of Tripolitania, [this was set up] here too in accordance with a vote of the people and a decree of the most splendid city council. / reference
 +
Year: 2009
Publication title: IRT2009
Author: J. M. Reynolds
Place: London
Publisher: King's College London
Property / Trismegistos identifier
 +
202758
Property / Trismegistos identifier: 202758 / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT
 +
Heraclius! Per quanto fatto al fine di aumentare i propri numerosi meriti e lo straordinario amore verso la patria e i propri concittadini, a Titus Flavius Vibianus, uomo perfettissimo, pontefice, flamine perpetuo, sacerdote Laurentium Lavinatium, sacerdote della Madre degli Dei, prefetto di tutte le cose sacre, duoviro, sacerdote della provincia di Tripolitania; anche qui (fu posta una statua), per suffragio del popolo e per decreto dello splendidissimo ordine.
Property / Translation IT: Heraclius! Per quanto fatto al fine di aumentare i propri numerosi meriti e lo straordinario amore verso la patria e i propri concittadini, a Titus Flavius Vibianus, uomo perfettissimo, pontefice, flamine perpetuo, sacerdote Laurentium Lavinatium, sacerdote della Madre degli Dei, prefetto di tutte le cose sacre, duoviro, sacerdote della provincia di Tripolitania; anche qui (fu posta una statua), per suffragio del popolo e per decreto dello splendidissimo ordine. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT: Heraclius! Per quanto fatto al fine di aumentare i propri numerosi meriti e lo straordinario amore verso la patria e i propri concittadini, a Titus Flavius Vibianus, uomo perfettissimo, pontefice, flamine perpetuo, sacerdote Laurentium Lavinatium, sacerdote della Madre degli Dei, prefetto di tutte le cose sacre, duoviro, sacerdote della provincia di Tripolitania; anche qui (fu posta una statua), per suffragio del popolo e per decreto dello splendidissimo ordine. / reference
 +
Author: Ignazio Tantillo
Author of publication: Francesca Bigi, Ignazio Tantillo
Publication title: Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
Place: Cassino
Year: 2010
Publisher: Edizioni dell'Università di Cassino

Latest revision as of 15:14, 2 October 2015

Honours for T. Flavius Vibianus
Language Label Description Also known as
English
IRT568
Honours for T. Flavius Vibianus

    Statements

    IRT568
    0 references
    HD059434
    0 references
    Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
    0 references
    [In honour] of Heraclius. On account of the increasing value of the many public services and of the outstanding love he feels for his country and his fellow-citizens, to Titus Flavius Vibianus, excellent man (of equestrian status), pontifex (priest), perpetual flamen (priest), priet of the Laurentes of Lavinas, priest of the Mother of the Gods, prefect of all sacred matters, duovir, priest of the province of Tripolitania, [this was set up] here too in accordance with a vote of the people and a decree of the most splendid city council.
    1 reference
    2009
    J. M. Reynolds
    London
    King's College London
    202758
    0 references
    Heraclius! Per quanto fatto al fine di aumentare i propri numerosi meriti e lo straordinario amore verso la patria e i propri concittadini, a Titus Flavius Vibianus, uomo perfettissimo, pontefice, flamine perpetuo, sacerdote Laurentium Lavinatium, sacerdote della Madre degli Dei, prefetto di tutte le cose sacre, duoviro, sacerdote della provincia di Tripolitania; anche qui (fu posta una statua), per suffragio del popolo e per decreto dello splendidissimo ordine.
    1 reference
    Ignazio Tantillo
    Francesca Bigi, Ignazio Tantillo
    Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
    Cassino
    2010
    Edizioni dell'Università di Cassino