Difference between revisions of "CIL 03, 05610 (Q2199)"
Jump to navigation
Jump to search
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Created claim: Translation EN (P11): Lollia Pocca made this when she was still alive, for herself and for Viator, her husband who died aged 50, and for Annonius, her son who died aged 30, and for her descendants.) |
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Added [en] description: Funerary Inscription for Lollia Pocca and her Family) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
description / en | description / en | ||
+ | Funerary Inscription for Lollia Pocca and her Family | ||
Property / Translation EN: Lollia Pocca made this when she was still alive, for herself and for Viator, her husband who died aged 50, and for Annonius, her son who died aged 30, and for her descendants. / reference | |||
+ |
Latest revision as of 12:28, 3 June 2014
Funerary Inscription for Lollia Pocca and her Family
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
CIL 03, 05610
|
Funerary Inscription for Lollia Pocca and her Family
|
Statements
603
0 references
CC0
0 references
Lollia Pocca hat diesen Grabstein zu Lebzeiten für sich selbst und für ihren Gatten Viator, der im Alter von 50 Jahren gestorben ist,und für den Sohn Anno,der im Alter von 30 Jahren gestorben ist, und alle ihre Nachkommen errichten lassen.
1 reference
Ubi Erat Lupa
Clemens Oberhuber, Lateinprojekt Adalbert Stifter Gymnasium / Linz, März 2005