Difference between revisions of "Ben Abdallah, Z. B., Catalogue des inscriptions latines païenne du Musée du Bardo , Rome 1986 , 366 (Q6801)"
Jump to navigation
Jump to search
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Changed claim: Translation DE (P12): Einem Mann von bewundernswerter Güte und Integrität, Valerius Romanus, von senatorischem (clarissimus) Rang, Aufseher unserer Stadt (curator rei publicae) [gilt diese Ehrung]. Die allerglänzendste S...) |
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Removed claim: Author (P21): Ulrich Gehn) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
description / de | description / de | ||
+ | Statuenbasis für Valerius Romanus, curator rei publicae und Patron. Sicca Veneria (Africa Proconsularis). 280-337 | ||
Property / Author | |||
- | |||
Property / Author: Ulrich Gehn / rank | |||
- | |||
Property / Author: Ulrich Gehn / qualifier | |||
- | |||
Property / Translation DE: Einem Mann von bewundernswerter Güte und Integrität, Valerius Romanus, von senatorischem (clarissimus) Rang, Aufseher unserer Stadt (curator rei publicae) [gilt diese Ehrung]. Die allerglänzendste Stadt (colonia) der Siccensier und der Venus [stiftete dieses Monument]; wegen des [von ihm] wiederhergestellten Kultbildes (simulacrum) der Göttin, das vor langer Zeit von Dieben gestohlen worden war, die die Mauer des Tempels durchbrochen hatten, haben die Venerii (Bewohner von Veneria Sicca, oder: die Kultgemeinde der Venus, s. Kommentar in LSA) ihrem Patron in treuer Liebe diese Statue aufgestellt, um die Erinnerung an ihn in alle Zukunft weiterzutragen. / reference | |||
+ |
Latest revision as of 16:41, 24 November 2014
Base for statue of Valerius Romanus, curator of the city and local patron. Sicca Veneria (Africa Proconsularis). 280-337
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Ben Abdallah, Z. B., Catalogue des inscriptions latines païenne du Musée du Bardo , Rome 1986 , 366
|
Base for statue of Valerius Romanus, curator of the city and local patron. Sicca Veneria (Africa Proconsularis). 280-337
|
Statements
LSA-2454
0 references
University of Oxford
0 references
To a man of extraordinary goodness and integrity, Valerius Romanus, of clarissimus rank, curator of the city ( res publica ) of the most splendid colony of the Siccenses and of Venus. On account of the restoration of the statue of the goddess which was taken by bandits who had broken the walls of the temple. The faithful followers of Venus, to spread his memory through all centuries, set up (this) statue to their patron with devoted love.
1 reference
Ben Abdallah, Z. B., Catalogue des inscriptions latines païenne du Musée du Bardo , Rome 1986 , 366
Corpus Inscriptionum Latinarum; , VIII, 15881
Lepelley, C., Les cités de l'Afrique romaine au Bas-Empire, t. 2, Notices d'histoire municipale , Paris 1981 , 157-8; 160 no. 5
2012
Last Statue of Antiquities
Einem Mann von bewundernswerter Güte und Integrität, Valerius Romanus, von senatorischem (clarissimus) Rang, Aufseher unserer Stadt (curator rei publicae) [gilt diese Ehrung]. Die allerglänzendste Stadt (colonia) der Siccensier und der Venus [stiftete dieses Monument]; wegen des [von ihm] wiederhergestellten Kultbildes (simulacrum) der Göttin, das vor langer Zeit von Dieben gestohlen worden war, die die Mauer des Tempels durchbrochen hatten, haben die Venerii (Bewohner von Veneria Sicca, oder: die Kultgemeinde der Venus, s. Kommentar in LSA) ihrem Patron in treuer Liebe diese Statue aufgestellt, um die Erinnerung an ihn in alle Zukunft weiterzutragen.