Difference between revisions of "AE 1984, 0586 (Q9537)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Set a reference)
(‎Changed claim: Translation DE (P12): Diejenigen [Mitglieder] des Senates von Contrebia, die zu dem Zeitpunkt anwesend sein werden, sollen Richter sein. Wenn es scheint, dass die Sosinestani das Land, das die Salluienses von den Sosinestan...)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / Translation FR: Que ceux du sénat de Contrebia qui seront présent `a ce moment soient juges. S’il apparaît, à propos du terrain que le Salluienses ont acheté aux Sosinestani pour y creuser une rigole ou pour y faire passer de l’eau, ce qui est l’objet de cette affaire, que les Sosinestani étaient dans leur bon droit en vendant [la terre] aux Salluienses, contre l’intérêt des Allavonenses, s’il en apparaît ainsi, que les juges déclarent que les Sosinestani étaient dans leur droit en vendant aux Salluienses ce terrain dont il s’agit. S’il n’en apparaît pas ainsi, qu’ils déclarent (5) que ils ne l’ont pas vendue en étant dans leur droit.Que les mêmes dont les nomes sont ci-dessus soient les juges. Si [l’on se fonde sur les règles de] la civitas Sosinestana, alors, là où les Salluienses ont récemment et officiellement posé les jalons, ce dont il s’agit, se entre ces jalons il était permis aux Salluienses de creuser une rigole, à bon droit, dans le terrain public des Sosinestani, ou s’il était permis aux Salluienses, en étant dans leur droit, de creuser une rigole à travers les terres privées des Sosinestani, à l’endroit où il était bon de creuser une rigole, dans la mesure où les Sosinestani acquitteront la valeur du terrain (10) où la rigole passera, s’il en apparaît ainsi, que les juges déclarent qu’il est perrmis aux Salluienses de creuser la rigole en étant dans leur droit. S’il n’en apparaît ainsi, qu’ils déclarent qu’il ne leur est pas permis de le faire en étant dans leur droit. S’ils déclaraient qu’il est permis aux Salluienses de creuser la rigole, alors, que selons l’arbitrage de cinq membres du sénat que le magistrat de Contrebia aura chóisis, les Salluienses acquittent sur des fonds publics la somme [correspondant] au terrain privé où la rigole sera tracée. C. Valerius Flaccus, fils de Caius, imperator, a proclamé ce jugement. (15) Ils ont prononcé cette sentence : notre jugement, en cette affaire, est de juger en faveur de Salluienses. Lors de ce jugement, ceux-ci étaient magistrats à Contrebia : Lubbus, des Vrdinoces, fils de Letondo, préteur, Lesso, des Sirisces, fils de Lubbus, magistrat, Babbus, des Bolgondisces, fils d’Ablo, magistrat, Segilus, des Annices, fils de Lubbus, magistrat, (---)atu (des ---)ulouices, fils d’Vx(entus), magistrat, Ablo, des Tindilices, fils de Lubbus, magistrat. La cause de Salluienses a été défendue par (---)assius, fils d’Eihar, Salluiensis. La cause des Allauonenses a été défendue par Turibas, fils de Teitabas, (20) Allauonensis. Fait à Contrebia Balaisca, le jour des ides de mai, sous le consulat de L. Cornelius et de Cn. Octavius. / reference
 +
Author: Lassère, J.-M.
Publication title: Manuel d'Épigraphie Romaine
Publisher: Éditions A. et J. Picard
Year: 2005
Place: Paris
Page(s): 860-861
IPR: CC-BY-SA
Property / Translation FR: Que ceux du sénat de Contrebia qui seront présent `a ce moment soient juges. S’il apparaît, à propos du terrain que le Salluienses ont acheté aux Sosinestani pour y creuser une rigole ou pour y faire passer de l’eau, ce qui est l’objet de cette affaire, que les Sosinestani étaient dans leur bon droit en vendant [la terre] aux Salluienses, contre l’intérêt des Allavonenses, s’il en apparaît ainsi, que les juges déclarent que les Sosinestani étaient dans leur droit en vendant aux Salluienses ce terrain dont il s’agit. S’il n’en apparaît pas ainsi, qu’ils déclarent (5) que ils ne l’ont pas vendue en étant dans leur droit.Que les mêmes dont les nomes sont ci-dessus soient les juges. Si [l’on se fonde sur les règles de] la civitas Sosinestana, alors, là où les Salluienses ont récemment et officiellement posé les jalons, ce dont il s’agit, se entre ces jalons il était permis aux Salluienses de creuser une rigole, à bon droit, dans le terrain public des Sosinestani, ou s’il était permis aux Salluienses, en étant dans leur droit, de creuser une rigole à travers les terres privées des Sosinestani, à l’endroit où il était bon de creuser une rigole, dans la mesure où les Sosinestani acquitteront la valeur du terrain (10) où la rigole passera, s’il en apparaît ainsi, que les juges déclarent qu’il est perrmis aux Salluienses de creuser la rigole en étant dans leur droit. S’il n’en apparaît ainsi, qu’ils déclarent qu’il ne leur est pas permis de le faire en étant dans leur droit. S’ils déclaraient qu’il est permis aux Salluienses de creuser la rigole, alors, que selons l’arbitrage de cinq membres du sénat que le magistrat de Contrebia aura chóisis, les Salluienses acquittent sur des fonds publics la somme [correspondant] au terrain privé où la rigole sera tracée. C. Valerius Flaccus, fils de Caius, imperator, a proclamé ce jugement. (15) Ils ont prononcé cette sentence : notre jugement, en cette affaire, est de juger en faveur de Salluienses. Lors de ce jugement, ceux-ci étaient magistrats à Contrebia : Lubbus, des Vrdinoces, fils de Letondo, préteur, Lesso, des Sirisces, fils de Lubbus, magistrat, Babbus, des Bolgondisces, fils d’Ablo, magistrat, Segilus, des Annices, fils de Lubbus, magistrat, (---)atu (des ---)ulouices, fils d’Vx(entus), magistrat, Ablo, des Tindilices, fils de Lubbus, magistrat. La cause de Salluienses a été défendue par (---)assius, fils d’Eihar, Salluiensis. La cause des Allauonenses a été défendue par Turibas, fils de Teitabas, (20) Allauonensis. Fait à Contrebia Balaisca, le jour des ides de mai, sous le consulat de L. Cornelius et de Cn. Octavius. / reference
-
Author: Lassère, J.-M.
Publication title: Manuel d'Épigraphie Romaine
Publisher: Éditions A. et J. Picard
Year: 2005
Place: Paris
Page(s): 860-861
 
Property / Translation EN
 +
The Senate of Contrebia who will be present at the time be judges. If it appears, with regard to the land which the Sallvienses purchased from the Sosinestani for the purpose of making a canal or chanelling water, which matter is the subject of the action, that the Sosinestani were within their rights in selling to the Sallvienses against the wishes of the Allavonenses; then, if it so appears, let those judges adjudge that the Sosinestani were within their rights in selling to the Sallvienses that land which is the subject of this action; if it does not so appear, let them adjudge that they were not within their rights in selling. Let those same persons who are written above be the judges. On the assumption that they were the Sosinestan civitas, then, in the place where the Sallvienses most recently and officially put in stakes, which matter is the subject of this action, if it would be permissible for the Sallvienses within their rights to make a canal through the public land of the Sosinestani within those stakes; or if it would be permissible for the Sallvienses within their rights to make a canal through the private land of the Sosinestani in the place where it would be proper for a canal to be made so long as the Sallvienses paid the money which is the value which would have been placed on the land where the canal might be brought; then, if it so appears, let those judges adjudge that it is permissible for the Sallvienses within their rights to make the canal; if it does not so appear, let them adjudge that it is not permissible for them to do so within their rights. If they should adjudge that it is permissible for the Sallvienses to make the canal, then, on the arbitration of five men, whom a magistrate (or perhaps the magistracy) of Contrebia shall have assigned from his (or their) senate, let the Sallvienses pay money from public funds for the private land where the canal shall be brought. C. Valerius C. f. Flaccus, imperator, conferred the right of judgement. The pronounced the opinion: ‘Whereas the right of judgement is ours, in the matter which is the subject of this action we give judgement in favour of the Sallvienses’. When this adjudication was made, these were the magistrates of Contrebia: Lubbus of the Urdini, son of Letondo, praetor; Lesso of the Sirisi, son of Lubbus, magistrate; Babbus of the Bolgondisi, son of Ablo, magistrate; Segilus of the Anni, son of Lubbus, magistrate; (...) of the (---)ulovi, son of Ux(---)us, magistrate; Ablo of the Tindili, son of Lubbus, magistrate. (---)assius, son of Eihar, the Sallviensian, presented the case for the Sallvienses. Turibas, son of Teitabas, the Allvonensian, presented the case for the Allavonenses. Transacted at Contrebia Balaisca, on the Ides of May, L. Cornelius and Cn. Octavius being consuls.
Property / Translation EN: The Senate of Contrebia who will be present at the time be judges. If it appears, with regard to the land which the Sallvienses purchased from the Sosinestani for the purpose of making a canal or chanelling water, which matter is the subject of the action, that the Sosinestani were within their rights in selling to the Sallvienses against the wishes of the Allavonenses; then, if it so appears, let those judges adjudge that the Sosinestani were within their rights in selling to the Sallvienses that land which is the subject of this action; if it does not so appear, let them adjudge that they were not within their rights in selling. Let those same persons who are written above be the judges. On the assumption that they were the Sosinestan civitas, then, in the place where the Sallvienses most recently and officially put in stakes, which matter is the subject of this action, if it would be permissible for the Sallvienses within their rights to make a canal through the public land of the Sosinestani within those stakes; or if it would be permissible for the Sallvienses within their rights to make a canal through the private land of the Sosinestani in the place where it would be proper for a canal to be made so long as the Sallvienses paid the money which is the value which would have been placed on the land where the canal might be brought; then, if it so appears, let those judges adjudge that it is permissible for the Sallvienses within their rights to make the canal; if it does not so appear, let them adjudge that it is not permissible for them to do so within their rights. If they should adjudge that it is permissible for the Sallvienses to make the canal, then, on the arbitration of five men, whom a magistrate (or perhaps the magistracy) of Contrebia shall have assigned from his (or their) senate, let the Sallvienses pay money from public funds for the private land where the canal shall be brought. C. Valerius C. f. Flaccus, imperator, conferred the right of judgement. The pronounced the opinion: ‘Whereas the right of judgement is ours, in the matter which is the subject of this action we give judgement in favour of the Sallvienses’. When this adjudication was made, these were the magistrates of Contrebia: Lubbus of the Urdini, son of Letondo, praetor; Lesso of the Sirisi, son of Lubbus, magistrate; Babbus of the Bolgondisi, son of Ablo, magistrate; Segilus of the Anni, son of Lubbus, magistrate; (...) of the (---)ulovi, son of Ux(---)us, magistrate; Ablo of the Tindili, son of Lubbus, magistrate. (---)assius, son of Eihar, the Sallviensian, presented the case for the Sallvienses. Turibas, son of Teitabas, the Allvonensian, presented the case for the Allavonenses. Transacted at Contrebia Balaisca, on the Ides of May, L. Cornelius and Cn. Octavius being consuls. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN: The Senate of Contrebia who will be present at the time be judges. If it appears, with regard to the land which the Sallvienses purchased from the Sosinestani for the purpose of making a canal or chanelling water, which matter is the subject of the action, that the Sosinestani were within their rights in selling to the Sallvienses against the wishes of the Allavonenses; then, if it so appears, let those judges adjudge that the Sosinestani were within their rights in selling to the Sallvienses that land which is the subject of this action; if it does not so appear, let them adjudge that they were not within their rights in selling. Let those same persons who are written above be the judges. On the assumption that they were the Sosinestan civitas, then, in the place where the Sallvienses most recently and officially put in stakes, which matter is the subject of this action, if it would be permissible for the Sallvienses within their rights to make a canal through the public land of the Sosinestani within those stakes; or if it would be permissible for the Sallvienses within their rights to make a canal through the private land of the Sosinestani in the place where it would be proper for a canal to be made so long as the Sallvienses paid the money which is the value which would have been placed on the land where the canal might be brought; then, if it so appears, let those judges adjudge that it is permissible for the Sallvienses within their rights to make the canal; if it does not so appear, let them adjudge that it is not permissible for them to do so within their rights. If they should adjudge that it is permissible for the Sallvienses to make the canal, then, on the arbitration of five men, whom a magistrate (or perhaps the magistracy) of Contrebia shall have assigned from his (or their) senate, let the Sallvienses pay money from public funds for the private land where the canal shall be brought. C. Valerius C. f. Flaccus, imperator, conferred the right of judgement. The pronounced the opinion: ‘Whereas the right of judgement is ours, in the matter which is the subject of this action we give judgement in favour of the Sallvienses’. When this adjudication was made, these were the magistrates of Contrebia: Lubbus of the Urdini, son of Letondo, praetor; Lesso of the Sirisi, son of Lubbus, magistrate; Babbus of the Bolgondisi, son of Ablo, magistrate; Segilus of the Anni, son of Lubbus, magistrate; (...) of the (---)ulovi, son of Ux(---)us, magistrate; Ablo of the Tindili, son of Lubbus, magistrate. (---)assius, son of Eihar, the Sallviensian, presented the case for the Sallvienses. Turibas, son of Teitabas, the Allvonensian, presented the case for the Allavonenses. Transacted at Contrebia Balaisca, on the Ides of May, L. Cornelius and Cn. Octavius being consuls. / reference
 +
Author: P. Birks, A. Rodger, J. S. Richardson
Publication title: Further Aspects of the Tabula Contrebiensis
Periodical Title: Journal of Roman Studies 74
Year: 1984
Page(s): 46
IPR: CC-BY-SA
Property / Translation DE
 +
Diejenigen [Mitglieder] des Senates von Contrebia, die zu dem Zeitpunkt anwesend sein werden, sollen Richter sein. Wenn es scheint, dass die Sosinestani das Land, das die Salluienses von den Sosinestani gekauft haben, um einen Kanal zu bauen und Wasser [hindurch] zu leiten, über welche Angelegenheit hier verhandelt wird, den Salluienses rechtmäßig verkauft haben, obgleich die Allavonenses nicht einverstanden waren, dann, wenn es so scheint, werden diese Richter urteilen, dass die Sosinestani das Land, um das es hier geht, den Salluienses rechtmäßig verkauft haben; wenn es nicht so scheint, werden sie urteilen, dass sie nicht das Recht hatten, es zu verkaufen. (6) Die selben, die oben benannt sind, sollen Richter sein: wenn sie die Gemeinde Sosinesta wäre, dann wäre es rechtmäßig gestattet, was die Sallviensische [Gemeinde] jüngst öffentlich ausgepflockt hat, denn um diese Angelegenheit geht es hier, wenn die Sallviensische [Gemeinde] innerhalb dieser Auspflockung einen Kanal durch das öffentliche Land der Sosinestani bauen würde, oder, wenn es zweckdienlich wäre, durch privates Land der Sosinestani einen Kanal zu ziehen, wäre es den Salluienses rechtmäßig gestattet, den Kanal zu bauen, solange die Salluienses so viel Geld, wie das Land, durch das der Kanal geführt würde, geschätzt würde, bezahlen würden. Wenn es also so scheint, dann werden diese Richter urteilen, dass es den Salluienses rechtmäßig gestattet ist, den Kanal zu bauen; wenn es nicht so scheint, dann werden sie urteilen, dass es ihnen nicht erlaubt ist [dies] zu tun. Wenn sie urteilen, dass es den Salluienses erlaubt ist den Kanal zu bauen, dann sollen entsprechend der Einschätzung der fünf Männer, die der Magistrat von Contrebia aus seinem Senat bestimmt hat, die Salluienses öffentlich (= aus öffentlichen Mitteln) Geld für das private Land bezahlen, durch das die Kanäle geführt werden. Die Verfahrensvorschrift (iudicium) erließ Caius Valerius Flaccus, Sohn des Caius, Provinzstatthalter (imperator). Sie fällten [folgendes] Urteil: Da wir das Recht zur Urteilsfindung haben in der Sache, die hier verhandelt wird, urteilen wir zu Gunsten der Salluienses. Als diese Sache entschieden wurde, waren die Folgenden die Magistraten von Contrebia: Lubbus von den Urdicoces, Sohn des Letondo, Prätor; Lesso von den Sirisces, Sohn des Lubbus, Magistrat; Babbus von den Bolgondisces, Sohn des Ablo, Magistrat; Segilus von den Annices, Sohn des Lubbus, Magistrat; (...) von den (---)ulovices, Sohn des Uxe(---)us, Magistrat; Ablo von den Tindilices, Sohn des Lubbus, Magistrat. Die Sache der Salluienses verteidigte (---)assius, Sohn des Eihar, der Salluienser, die Sache der Allavonenser vertrat Turibas, Sohn des Teitabas, der Allvonenser. Verhandelt zu Contrebia Balaisca an den Iden des Mai im Jahr, als Lucius Cornelius (Cinna) und Cnaeus Octavius Consuln waren (15. Mai 87 v. Chr.).
Property / Translation DE: Diejenigen [Mitglieder] des Senates von Contrebia, die zu dem Zeitpunkt anwesend sein werden, sollen Richter sein. Wenn es scheint, dass die Sosinestani das Land, das die Salluienses von den Sosinestani gekauft haben, um einen Kanal zu bauen und Wasser [hindurch] zu leiten, über welche Angelegenheit hier verhandelt wird, den Salluienses rechtmäßig verkauft haben, obgleich die Allavonenses nicht einverstanden waren, dann, wenn es so scheint, werden diese Richter urteilen, dass die Sosinestani das Land, um das es hier geht, den Salluienses rechtmäßig verkauft haben; wenn es nicht so scheint, werden sie urteilen, dass sie nicht das Recht hatten, es zu verkaufen. (6) Die selben, die oben benannt sind, sollen Richter sein: wenn sie die Gemeinde Sosinesta wäre, dann wäre es rechtmäßig gestattet, was die Sallviensische [Gemeinde] jüngst öffentlich ausgepflockt hat, denn um diese Angelegenheit geht es hier, wenn die Sallviensische [Gemeinde] innerhalb dieser Auspflockung einen Kanal durch das öffentliche Land der Sosinestani bauen würde, oder, wenn es zweckdienlich wäre, durch privates Land der Sosinestani einen Kanal zu ziehen, wäre es den Salluienses rechtmäßig gestattet, den Kanal zu bauen, solange die Salluienses so viel Geld, wie das Land, durch das der Kanal geführt würde, geschätzt würde, bezahlen würden. Wenn es also so scheint, dann werden diese Richter urteilen, dass es den Salluienses rechtmäßig gestattet ist, den Kanal zu bauen; wenn es nicht so scheint, dann werden sie urteilen, dass es ihnen nicht erlaubt ist [dies] zu tun. Wenn sie urteilen, dass es den Salluienses erlaubt ist den Kanal zu bauen, dann sollen entsprechend der Einschätzung der fünf Männer, die der Magistrat von Contrebia aus seinem Senat bestimmt hat, die Salluienses öffentlich (= aus öffentlichen Mitteln) Geld für das private Land bezahlen, durch das die Kanäle geführt werden. Die Verfahrensvorschrift (iudicium) erließ Caius Valerius Flaccus, Sohn des Caius, Provinzstatthalter (imperator). Sie fällten [folgendes] Urteil: Da wir das Recht zur Urteilsfindung haben in der Sache, die hier verhandelt wird, urteilen wir zu Gunsten der Salluienses. Als diese Sache entschieden wurde, waren die Folgenden die Magistraten von Contrebia: Lubbus von den Urdicoces, Sohn des Letondo, Prätor; Lesso von den Sirisces, Sohn des Lubbus, Magistrat; Babbus von den Bolgondisces, Sohn des Ablo, Magistrat; Segilus von den Annices, Sohn des Lubbus, Magistrat; (...) von den (---)ulovices, Sohn des Uxe(---)us, Magistrat; Ablo von den Tindilices, Sohn des Lubbus, Magistrat. Die Sache der Salluienses verteidigte (---)assius, Sohn des Eihar, der Salluienser, die Sache der Allavonenser vertrat Turibas, Sohn des Teitabas, der Allvonenser. Verhandelt zu Contrebia Balaisca an den Iden des Mai im Jahr, als Lucius Cornelius (Cinna) und Cnaeus Octavius Consuln waren (15. Mai 87 v. Chr.). / rank
 +
Normal rank
Property / Translation DE: Diejenigen [Mitglieder] des Senates von Contrebia, die zu dem Zeitpunkt anwesend sein werden, sollen Richter sein. Wenn es scheint, dass die Sosinestani das Land, das die Salluienses von den Sosinestani gekauft haben, um einen Kanal zu bauen und Wasser [hindurch] zu leiten, über welche Angelegenheit hier verhandelt wird, den Salluienses rechtmäßig verkauft haben, obgleich die Allavonenses nicht einverstanden waren, dann, wenn es so scheint, werden diese Richter urteilen, dass die Sosinestani das Land, um das es hier geht, den Salluienses rechtmäßig verkauft haben; wenn es nicht so scheint, werden sie urteilen, dass sie nicht das Recht hatten, es zu verkaufen. (6) Die selben, die oben benannt sind, sollen Richter sein: wenn sie die Gemeinde Sosinesta wäre, dann wäre es rechtmäßig gestattet, was die Sallviensische [Gemeinde] jüngst öffentlich ausgepflockt hat, denn um diese Angelegenheit geht es hier, wenn die Sallviensische [Gemeinde] innerhalb dieser Auspflockung einen Kanal durch das öffentliche Land der Sosinestani bauen würde, oder, wenn es zweckdienlich wäre, durch privates Land der Sosinestani einen Kanal zu ziehen, wäre es den Salluienses rechtmäßig gestattet, den Kanal zu bauen, solange die Salluienses so viel Geld, wie das Land, durch das der Kanal geführt würde, geschätzt würde, bezahlen würden. Wenn es also so scheint, dann werden diese Richter urteilen, dass es den Salluienses rechtmäßig gestattet ist, den Kanal zu bauen; wenn es nicht so scheint, dann werden sie urteilen, dass es ihnen nicht erlaubt ist [dies] zu tun. Wenn sie urteilen, dass es den Salluienses erlaubt ist den Kanal zu bauen, dann sollen entsprechend der Einschätzung der fünf Männer, die der Magistrat von Contrebia aus seinem Senat bestimmt hat, die Salluienses öffentlich (= aus öffentlichen Mitteln) Geld für das private Land bezahlen, durch das die Kanäle geführt werden. Die Verfahrensvorschrift (iudicium) erließ Caius Valerius Flaccus, Sohn des Caius, Provinzstatthalter (imperator). Sie fällten [folgendes] Urteil: Da wir das Recht zur Urteilsfindung haben in der Sache, die hier verhandelt wird, urteilen wir zu Gunsten der Salluienses. Als diese Sache entschieden wurde, waren die Folgenden die Magistraten von Contrebia: Lubbus von den Urdicoces, Sohn des Letondo, Prätor; Lesso von den Sirisces, Sohn des Lubbus, Magistrat; Babbus von den Bolgondisces, Sohn des Ablo, Magistrat; Segilus von den Annices, Sohn des Lubbus, Magistrat; (...) von den (---)ulovices, Sohn des Uxe(---)us, Magistrat; Ablo von den Tindilices, Sohn des Lubbus, Magistrat. Die Sache der Salluienses verteidigte (---)assius, Sohn des Eihar, der Salluienser, die Sache der Allavonenser vertrat Turibas, Sohn des Teitabas, der Allvonenser. Verhandelt zu Contrebia Balaisca an den Iden des Mai im Jahr, als Lucius Cornelius (Cinna) und Cnaeus Octavius Consuln waren (15. Mai 87 v. Chr.). / reference
 +
Author: Ulrich Gehn
IPR: CC-BY-SA

Latest revision as of 10:28, 5 December 2014

Bronze tablet with judgement on a dispute between the Salluienses and the Allauonenses concerning the abduction of water over the territory of the Sosinestani
  • Tabula Contrebiensis
Language Label Description Also known as
English
AE 1984, 0586
Bronze tablet with judgement on a dispute between the Salluienses and the Allauonenses concerning the abduction of water over the territory of the Sosinestani
  • Tabula Contrebiensis

Statements

HD000668
0 references
Que ceux du sénat de Contrebia qui seront présent `a ce moment soient juges. S’il apparaît, à propos du terrain que le Salluienses ont acheté aux Sosinestani pour y creuser une rigole ou pour y faire passer de l’eau, ce qui est l’objet de cette affaire, que les Sosinestani étaient dans leur bon droit en vendant [la terre] aux Salluienses, contre l’intérêt des Allavonenses, s’il en apparaît ainsi, que les juges déclarent que les Sosinestani étaient dans leur droit en vendant aux Salluienses ce terrain dont il s’agit. S’il n’en apparaît pas ainsi, qu’ils déclarent (5) que ils ne l’ont pas vendue en étant dans leur droit.Que les mêmes dont les nomes sont ci-dessus soient les juges. Si [l’on se fonde sur les règles de] la civitas Sosinestana, alors, là où les Salluienses ont récemment et officiellement posé les jalons, ce dont il s’agit, se entre ces jalons il était permis aux Salluienses de creuser une rigole, à bon droit, dans le terrain public des Sosinestani, ou s’il était permis aux Salluienses, en étant dans leur droit, de creuser une rigole à travers les terres privées des Sosinestani, à l’endroit où il était bon de creuser une rigole, dans la mesure où les Sosinestani acquitteront la valeur du terrain (10) où la rigole passera, s’il en apparaît ainsi, que les juges déclarent qu’il est perrmis aux Salluienses de creuser la rigole en étant dans leur droit. S’il n’en apparaît ainsi, qu’ils déclarent qu’il ne leur est pas permis de le faire en étant dans leur droit. S’ils déclaraient qu’il est permis aux Salluienses de creuser la rigole, alors, que selons l’arbitrage de cinq membres du sénat que le magistrat de Contrebia aura chóisis, les Salluienses acquittent sur des fonds publics la somme [correspondant] au terrain privé où la rigole sera tracée. C. Valerius Flaccus, fils de Caius, imperator, a proclamé ce jugement. (15) Ils ont prononcé cette sentence : notre jugement, en cette affaire, est de juger en faveur de Salluienses. Lors de ce jugement, ceux-ci étaient magistrats à Contrebia : Lubbus, des Vrdinoces, fils de Letondo, préteur, Lesso, des Sirisces, fils de Lubbus, magistrat, Babbus, des Bolgondisces, fils d’Ablo, magistrat, Segilus, des Annices, fils de Lubbus, magistrat, (---)atu (des ---)ulouices, fils d’Vx(entus), magistrat, Ablo, des Tindilices, fils de Lubbus, magistrat. La cause de Salluienses a été défendue par (---)assius, fils d’Eihar, Salluiensis. La cause des Allauonenses a été défendue par Turibas, fils de Teitabas, (20) Allauonensis. Fait à Contrebia Balaisca, le jour des ides de mai, sous le consulat de L. Cornelius et de Cn. Octavius.
1 reference
Lassère, J.-M.
Manuel d'Épigraphie Romaine
Éditions A. et J. Picard
2005
Paris
860-861
CC-BY-SA
The Senate of Contrebia who will be present at the time be judges. If it appears, with regard to the land which the Sallvienses purchased from the Sosinestani for the purpose of making a canal or chanelling water, which matter is the subject of the action, that the Sosinestani were within their rights in selling to the Sallvienses against the wishes of the Allavonenses; then, if it so appears, let those judges adjudge that the Sosinestani were within their rights in selling to the Sallvienses that land which is the subject of this action; if it does not so appear, let them adjudge that they were not within their rights in selling. Let those same persons who are written above be the judges. On the assumption that they were the Sosinestan civitas, then, in the place where the Sallvienses most recently and officially put in stakes, which matter is the subject of this action, if it would be permissible for the Sallvienses within their rights to make a canal through the public land of the Sosinestani within those stakes; or if it would be permissible for the Sallvienses within their rights to make a canal through the private land of the Sosinestani in the place where it would be proper for a canal to be made so long as the Sallvienses paid the money which is the value which would have been placed on the land where the canal might be brought; then, if it so appears, let those judges adjudge that it is permissible for the Sallvienses within their rights to make the canal; if it does not so appear, let them adjudge that it is not permissible for them to do so within their rights. If they should adjudge that it is permissible for the Sallvienses to make the canal, then, on the arbitration of five men, whom a magistrate (or perhaps the magistracy) of Contrebia shall have assigned from his (or their) senate, let the Sallvienses pay money from public funds for the private land where the canal shall be brought. C. Valerius C. f. Flaccus, imperator, conferred the right of judgement. The pronounced the opinion: ‘Whereas the right of judgement is ours, in the matter which is the subject of this action we give judgement in favour of the Sallvienses’. When this adjudication was made, these were the magistrates of Contrebia: Lubbus of the Urdini, son of Letondo, praetor; Lesso of the Sirisi, son of Lubbus, magistrate; Babbus of the Bolgondisi, son of Ablo, magistrate; Segilus of the Anni, son of Lubbus, magistrate; (...) of the (---)ulovi, son of Ux(---)us, magistrate; Ablo of the Tindili, son of Lubbus, magistrate. (---)assius, son of Eihar, the Sallviensian, presented the case for the Sallvienses. Turibas, son of Teitabas, the Allvonensian, presented the case for the Allavonenses. Transacted at Contrebia Balaisca, on the Ides of May, L. Cornelius and Cn. Octavius being consuls.
1 reference
P. Birks, A. Rodger, J. S. Richardson
Further Aspects of the Tabula Contrebiensis
Journal of Roman Studies 74
1984
46
CC-BY-SA
Diejenigen [Mitglieder] des Senates von Contrebia, die zu dem Zeitpunkt anwesend sein werden, sollen Richter sein. Wenn es scheint, dass die Sosinestani das Land, das die Salluienses von den Sosinestani gekauft haben, um einen Kanal zu bauen und Wasser [hindurch] zu leiten, über welche Angelegenheit hier verhandelt wird, den Salluienses rechtmäßig verkauft haben, obgleich die Allavonenses nicht einverstanden waren, dann, wenn es so scheint, werden diese Richter urteilen, dass die Sosinestani das Land, um das es hier geht, den Salluienses rechtmäßig verkauft haben; wenn es nicht so scheint, werden sie urteilen, dass sie nicht das Recht hatten, es zu verkaufen. (6) Die selben, die oben benannt sind, sollen Richter sein: wenn sie die Gemeinde Sosinesta wäre, dann wäre es rechtmäßig gestattet, was die Sallviensische [Gemeinde] jüngst öffentlich ausgepflockt hat, denn um diese Angelegenheit geht es hier, wenn die Sallviensische [Gemeinde] innerhalb dieser Auspflockung einen Kanal durch das öffentliche Land der Sosinestani bauen würde, oder, wenn es zweckdienlich wäre, durch privates Land der Sosinestani einen Kanal zu ziehen, wäre es den Salluienses rechtmäßig gestattet, den Kanal zu bauen, solange die Salluienses so viel Geld, wie das Land, durch das der Kanal geführt würde, geschätzt würde, bezahlen würden. Wenn es also so scheint, dann werden diese Richter urteilen, dass es den Salluienses rechtmäßig gestattet ist, den Kanal zu bauen; wenn es nicht so scheint, dann werden sie urteilen, dass es ihnen nicht erlaubt ist [dies] zu tun. Wenn sie urteilen, dass es den Salluienses erlaubt ist den Kanal zu bauen, dann sollen entsprechend der Einschätzung der fünf Männer, die der Magistrat von Contrebia aus seinem Senat bestimmt hat, die Salluienses öffentlich (= aus öffentlichen Mitteln) Geld für das private Land bezahlen, durch das die Kanäle geführt werden. Die Verfahrensvorschrift (iudicium) erließ Caius Valerius Flaccus, Sohn des Caius, Provinzstatthalter (imperator). Sie fällten [folgendes] Urteil: Da wir das Recht zur Urteilsfindung haben in der Sache, die hier verhandelt wird, urteilen wir zu Gunsten der Salluienses. Als diese Sache entschieden wurde, waren die Folgenden die Magistraten von Contrebia: Lubbus von den Urdicoces, Sohn des Letondo, Prätor; Lesso von den Sirisces, Sohn des Lubbus, Magistrat; Babbus von den Bolgondisces, Sohn des Ablo, Magistrat; Segilus von den Annices, Sohn des Lubbus, Magistrat; (...) von den (---)ulovices, Sohn des Uxe(---)us, Magistrat; Ablo von den Tindilices, Sohn des Lubbus, Magistrat. Die Sache der Salluienses verteidigte (---)assius, Sohn des Eihar, der Salluienser, die Sache der Allavonenser vertrat Turibas, Sohn des Teitabas, der Allvonenser. Verhandelt zu Contrebia Balaisca an den Iden des Mai im Jahr, als Lucius Cornelius (Cinna) und Cnaeus Octavius Consuln waren (15. Mai 87 v. Chr.).
1 reference
Ulrich Gehn
CC-BY-SA