Difference between revisions of "CIL 06, 06593, cfr. p. 3419; CLE 1030 (Q10098)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Translation IT (P13): Fui la sua prima moglie e, finché vissi, piacqui al marito e gli fui cara. Tra le sue braccia resi l'ultimo respiro, fu lui piangendo a chiudermi gli occhi morenti. E' un elogio sufficiente, per una d...) |
IlariaGrossi (talk | contribs) (Added [it] label: CIL 06, 06593, cfr. p. 3419; CLE 1030) |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
label / en | label / en | ||
- | + | CIL 06, 06593, cfr. p. 3419; CLE 1030 | |
label / it | label / it | ||
+ | CIL 06, 06593, cfr. p. 3419; CLE 1030 | ||
Property / Translation IT: Fui la sua prima moglie e, finché vissi, piacqui al marito e gli fui cara. Tra le sue braccia resi l'ultimo respiro, fu lui piangendo a chiudermi gli occhi morenti. E' un elogio sufficiente, per una donna, dopo la morte. / reference | |||
+ | Author: Lidia Storoni Mazzolani Year: 1991 Place: Milano Publication title: Iscrizioni funerarie romane Page(s): 93 |
Latest revision as of 11:40, 8 February 2021
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
CIL 06, 06593, cfr. p. 3419; CLE 1030
|
No description defined
|
Statements
EDR113710
0 references
Fui la sua prima moglie e, finché vissi, piacqui al marito e gli fui cara. Tra le sue braccia resi l'ultimo respiro, fu lui piangendo a chiudermi gli occhi morenti. E' un elogio sufficiente, per una donna, dopo la morte.
1 reference
Lidia Storoni Mazzolani
1991
Milano
Iscrizioni funerarie romane
93