Difference between revisions of "IRT104 (Q161)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation IT (P13): [...]tius, uomo perfettissimo (di rango equestre)! [...] di integrità, con scrupolosità [...] il consiglio cittadino e il popolo della colonia di Sabratha [...] pose pubblicamente [...] a cura di Cai...)
(‎Changed claim: Translation IT (P13): [...]tius, uomo perfettissimo (di rango equestre)! [...] di integrità, con scrupolosità [...] il consiglio cittadino e il popolo della colonia di Sabratha [...] pose pubblicamente [...] a cura di Cai...)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Property / Translation ITProperty / Translation IT
-
[...]tius, uomo perfettissimo (di rango equestre)! [...] di integrità, con scrupolosità [...] il consiglio cittadino e il popolo della colonia di Sabratha [...] pose pubblicamente [...] a cura di Caius Aurelius Felicianus Damasius, flamine perpetuo (sacerdote), sacerdote del dio Ercole, duoviro quinquennale, curatore degli affari pubblici. Felicemente.
+
[...]tius, uomo perfettissimo (di rango equestre)! [...] di integrità, con scrupolosità [...] il consiglio cittadino e il popolo della colonia di Sabratha [...] pose pubblicamente [...] a cura di Caius Aurelius Felicianus Damasius, flamine perpetuo (sacerdote), sacerdote del dio Ercole, duoviro quinquennale, curatore della città. Felicemente.
Property / Translation IT: [...]tius, uomo perfettissimo (di rango equestre)! [...] di integrità, con scrupolosità [...] il consiglio cittadino e il popolo della colonia di Sabratha [...] pose pubblicamente [...] a cura di Caius Aurelius Felicianus Damasius, flamine perpetuo (sacerdote), sacerdote del dio Ercole, duoviro quinquennale, curatore della città. Felicemente. / reference
 +
Author: Francesca Bigi

Latest revision as of 11:07, 1 October 2015

Honours for a fourth century official
Language Label Description Also known as
English
IRT104
Honours for a fourth century official

    Statements

    IRT104
    0 references
    HD059091
    0 references
    Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
    0 references
    [In honour] of [...]tius, excellent man [of equestrian status ], [...] of integrity, with (or by) conscientiousness, [...]; (l.10)[the city council and the] people of the colony [of Sabratha][...] set this up publicly [...]; Caius Aurelius Felicianus Damasius, perpetual flamen (priest), priest of the god Hercules, duovir in a fifth year, curator of the public affairs. With good fortune.
    1 reference
    2009
    J. M. Reynolds
    London
    King's College London
    202417
    0 references
    [...]tius, uomo perfettissimo (di rango equestre)! [...] di integrità, con scrupolosità [...] il consiglio cittadino e il popolo della colonia di Sabratha [...] pose pubblicamente [...] a cura di Caius Aurelius Felicianus Damasius, flamine perpetuo (sacerdote), sacerdote del dio Ercole, duoviro quinquennale, curatore della città. Felicemente.
    1 reference
    Francesca Bigi