Difference between revisions of "CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011 (Q11933)"
Jump to navigation
Jump to search
Carloslavich (talk | contribs) (Created a new Item: CIL 06, 13696 = CIL 06, 34072, Tabula di Marco Cecilio) |
(Created claim: Translation ES (P14): Se hizo esta tumba en honor de Marco Cecilio. Viajero, es un placer que te hayas detenido a mis pies. ¡Que te vaya bien y tengas salud! ¡Duerme tranquilo!) |
||
(14 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
label / it | label / it | ||
- | + | CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011 | |
label / en | label / en | ||
+ | CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011 | ||
label / es | label / es | ||
+ | CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011 | ||
description / it | description / it | ||
- | + | Epigramma sepolcrale di Marcus Caecilius | |
description / es | description / es | ||
+ | Epitafio de Marco Cecilio | ||
Property / EDR identifier | |||
+ | EDR135684 | ||
Property / EDR identifier: EDR135684 / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Trismegistos identifier | |||
+ | 577806 | ||
Property / Trismegistos identifier: 577806 / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation IT | |||
+ | Questo è il sepolcro fatto da Marcus Caecilius. Ospite, mi fa piacere che tu ti sia fermato presso la mia dimora. Fa' bene, e sta' bene, dormi senza preoccupazione. | ||
Property / Translation IT: Questo è il sepolcro fatto da Marcus Caecilius. Ospite, mi fa piacere che tu ti sia fermato presso la mia dimora. Fa' bene, e sta' bene, dormi senza preoccupazione. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation IT: Questo è il sepolcro fatto da Marcus Caecilius. Ospite, mi fa piacere che tu ti sia fermato presso la mia dimora. Fa' bene, e sta' bene, dormi senza preoccupazione. / reference | |||
+ | Author: Laura Cappelli, Carolina Mori | ||
Property / Translation EN | |||
+ | This memorial was made for Marcus Caecilius. Thank you, stranger, for stopping at my resting place. Good luck, good health, and worry-free sleep to you. | ||
Property / Translation EN: This memorial was made for Marcus Caecilius. Thank you, stranger, for stopping at my resting place. Good luck, good health, and worry-free sleep to you. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation EN: This memorial was made for Marcus Caecilius. Thank you, stranger, for stopping at my resting place. Good luck, good health, and worry-free sleep to you. / qualifier | |||
+ | Author: E. Courtney | ||
Property / Translation EN: This memorial was made for Marcus Caecilius. Thank you, stranger, for stopping at my resting place. Good luck, good health, and worry-free sleep to you. / qualifier | |||
+ | Publication title: Musa Lapidaria. A Selection of Latin Verse Inscriptions | ||
Property / Translation EN: This memorial was made for Marcus Caecilius. Thank you, stranger, for stopping at my resting place. Good luck, good health, and worry-free sleep to you. / qualifier | |||
+ | Place: Atlanta, Georgia | ||
Property / Translation EN: This memorial was made for Marcus Caecilius. Thank you, stranger, for stopping at my resting place. Good luck, good health, and worry-free sleep to you. / qualifier | |||
+ | Year: 1995 | ||
Property / Translation EN: This memorial was made for Marcus Caecilius. Thank you, stranger, for stopping at my resting place. Good luck, good health, and worry-free sleep to you. / qualifier | |||
+ | Page(s): 38-39, nr. 8 | ||
Property / Translation ES | |||
+ | Se hizo esta tumba en honor de Marco Cecilio. Viajero, es un placer que te hayas detenido a mis pies. ¡Que te vaya bien y tengas salud! ¡Duerme tranquilo! | ||
Property / Translation ES: Se hizo esta tumba en honor de Marco Cecilio. Viajero, es un placer que te hayas detenido a mis pies. ¡Que te vaya bien y tengas salud! ¡Duerme tranquilo! / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation ES: Se hizo esta tumba en honor de Marco Cecilio. Viajero, es un placer que te hayas detenido a mis pies. ¡Que te vaya bien y tengas salud! ¡Duerme tranquilo! / reference | |||
+ |
Latest revision as of 15:44, 31 May 2021
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011
|
No description defined
|
Statements
EDR135684
0 references
577806
0 references
Questo è il sepolcro fatto da Marcus Caecilius. Ospite, mi fa piacere che tu ti sia fermato presso la mia dimora. Fa' bene, e sta' bene, dormi senza preoccupazione.
1 reference
Laura Cappelli, Carolina Mori
This memorial was made for Marcus Caecilius. Thank you, stranger, for stopping at my resting place. Good luck, good health, and worry-free sleep to you.
E. Courtney
Musa Lapidaria. A Selection of Latin Verse Inscriptions
Atlanta, Georgia
1995
38-39, nr. 8
0 references