Difference between revisions of "Q11975 (Q11975)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: EDH identifier (P24): HD 065379)
(‎Created claim: Translation ES (P14): Silvano, semiencerrado en el fresno sagrado y soberano guardián de esta elevada viña, a ti dedicamos estos versos de agradecimiento, pues a nosotros por los campos y los montes Alpinos y entre los perfumados habitantes de tu bosque, nos mantienes indemnes con tu favorable protección, mientras administro la ley y me ocupo de los asuntos de los Césares. Deténnos a mí y a los míos en nuestro regreso a Roma y déjanos habitar los campos ítalos bajo tu...)
 
Property / Translation ES
 +
Silvano, semiencerrado en el fresno sagrado y soberano guardián de esta elevada viña, a ti dedicamos estos versos de agradecimiento, pues a nosotros por los campos y los montes Alpinos y entre los perfumados habitantes de tu bosque, nos mantienes indemnes con tu favorable protección, mientras administro la ley y me ocupo de los asuntos de los Césares. Deténnos a mí y a los míos en nuestro regreso a Roma y déjanos habitar los campos ítalos bajo tu protección: que yo consagraré en tu honor muchos árboles frondosos.
Property / Translation ES: Silvano, semiencerrado en el fresno sagrado y soberano guardián de esta elevada viña, a ti dedicamos estos versos de agradecimiento, pues a nosotros por los campos y los montes Alpinos y entre los perfumados habitantes de tu bosque, nos mantienes indemnes con tu favorable protección, mientras administro la ley y me ocupo de los asuntos de los Césares. Deténnos a mí y a los míos en nuestro regreso a Roma y déjanos habitar los campos ítalos bajo tu protección: que yo consagraré en tu honor muchos árboles frondosos. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation ES: Silvano, semiencerrado en el fresno sagrado y soberano guardián de esta elevada viña, a ti dedicamos estos versos de agradecimiento, pues a nosotros por los campos y los montes Alpinos y entre los perfumados habitantes de tu bosque, nos mantienes indemnes con tu favorable protección, mientras administro la ley y me ocupo de los asuntos de los Césares. Deténnos a mí y a los míos en nuestro regreso a Roma y déjanos habitar los campos ítalos bajo tu protección: que yo consagraré en tu honor muchos árboles frondosos. / reference
 +
Volume: I
Author: C. Fernández Martínez
Publication title: Poesía epigráfica latina
Page(s): 96
Year: 1998-99
Place: Madrid

Latest revision as of 16:10, 31 May 2021

No description defined
Language Label Description Also known as
English
No label defined
No description defined

    Statements

    207433
    0 references
    HD 065379
    0 references
    Silvano, semiencerrado en el fresno sagrado y soberano guardián de esta elevada viña, a ti dedicamos estos versos de agradecimiento, pues a nosotros por los campos y los montes Alpinos y entre los perfumados habitantes de tu bosque, nos mantienes indemnes con tu favorable protección, mientras administro la ley y me ocupo de los asuntos de los Césares. Deténnos a mí y a los míos en nuestro regreso a Roma y déjanos habitar los campos ítalos bajo tu protección: que yo consagraré en tu honor muchos árboles frondosos.
    1 reference
    I
    C. Fernández Martínez
    Poesía epigráfica latina
    96
    1998-99
    Madrid