Difference between revisions of "Q11990 (Q11990)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created a new Item: CIL 06, 30105 (p 3736, 4048) = CIL 01, 01217 (p 970) = CLE 00068 (p 853), CLE 68) |
(Created claim: Translation ES (P14): *** me preparó un hermoso [funeral] [lamentando] mi pérdida y quiso que una vez incinerada [fuese enterrada] con honor en esta tumba. Y respecto a [lo que] le pedí, que construyera una tumba en mi honor, he conseguido de él -alabo su benevolencia- que los dos estemos aquí enterrados, unidos en espíritu. Viví en una unión apacible, sin nada reprochable, totalmente entregada, y tuve mientras tanto de mi parte a la Fortuna. Aunque fuese Tercia -de n...) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Property / EDR identifier | |||
+ | EDR142095 | ||
Property / EDR identifier: EDR142095 / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation ES | |||
+ | *** me preparó un hermoso [funeral] [lamentando] mi pérdida y quiso que una vez incinerada [fuese enterrada] con honor en esta tumba. Y respecto a [lo que] le pedí, que construyera una tumba en mi honor, he conseguido de él -alabo su benevolencia- que los dos estemos aquí enterrados, unidos en espíritu. Viví en una unión apacible, sin nada reprochable, totalmente entregada, y tuve mientras tanto de mi parte a la Fortuna. Aunque fuese Tercia -de nombre- siempre supe que habría de ser la primera. Yo siempre había confiado en que la Fortuna quisiese no apartarme de ella, y sin embargo, dejándome sin esperanzas, ha querido retenerme con vida. Y puesto que esta injusta Fortuna no me ha dejado disfrutarla, ya no tengo ningún miedo ni esperanza alguna: sé que habré de morir. Me esforcé en cuidarla cuando estaba viva y ahora, una vez muerta, también la he cuidado. | ||
Property / Translation ES: *** me preparó un hermoso [funeral] [lamentando] mi pérdida y quiso que una vez incinerada [fuese enterrada] con honor en esta tumba. Y respecto a [lo que] le pedí, que construyera una tumba en mi honor, he conseguido de él -alabo su benevolencia- que los dos estemos aquí enterrados, unidos en espíritu. Viví en una unión apacible, sin nada reprochable, totalmente entregada, y tuve mientras tanto de mi parte a la Fortuna. Aunque fuese Tercia -de nombre- siempre supe que habría de ser la primera. Yo siempre había confiado en que la Fortuna quisiese no apartarme de ella, y sin embargo, dejándome sin esperanzas, ha querido retenerme con vida. Y puesto que esta injusta Fortuna no me ha dejado disfrutarla, ya no tengo ningún miedo ni esperanza alguna: sé que habré de morir. Me esforcé en cuidarla cuando estaba viva y ahora, una vez muerta, también la he cuidado. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation ES: *** me preparó un hermoso [funeral] [lamentando] mi pérdida y quiso que una vez incinerada [fuese enterrada] con honor en esta tumba. Y respecto a [lo que] le pedí, que construyera una tumba en mi honor, he conseguido de él -alabo su benevolencia- que los dos estemos aquí enterrados, unidos en espíritu. Viví en una unión apacible, sin nada reprochable, totalmente entregada, y tuve mientras tanto de mi parte a la Fortuna. Aunque fuese Tercia -de nombre- siempre supe que habría de ser la primera. Yo siempre había confiado en que la Fortuna quisiese no apartarme de ella, y sin embargo, dejándome sin esperanzas, ha querido retenerme con vida. Y puesto que esta injusta Fortuna no me ha dejado disfrutarla, ya no tengo ningún miedo ni esperanza alguna: sé que habré de morir. Me esforcé en cuidarla cuando estaba viva y ahora, una vez muerta, también la he cuidado. / reference | |||
+ |
Latest revision as of 19:21, 15 June 2021
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
No label defined
|
No description defined
|
Statements
EDR142095
0 references
*** me preparó un hermoso [funeral] [lamentando] mi pérdida y quiso que una vez incinerada [fuese enterrada] con honor en esta tumba. Y respecto a [lo que] le pedí, que construyera una tumba en mi honor, he conseguido de él -alabo su benevolencia- que los dos estemos aquí enterrados, unidos en espíritu. Viví en una unión apacible, sin nada reprochable, totalmente entregada, y tuve mientras tanto de mi parte a la Fortuna. Aunque fuese Tercia -de nombre- siempre supe que habría de ser la primera. Yo siempre había confiado en que la Fortuna quisiese no apartarme de ella, y sin embargo, dejándome sin esperanzas, ha querido retenerme con vida. Y puesto que esta injusta Fortuna no me ha dejado disfrutarla, ya no tengo ningún miedo ni esperanza alguna: sé que habré de morir. Me esforcé en cuidarla cuando estaba viva y ahora, una vez muerta, también la he cuidado.