Difference between revisions of "21 (Q2363)"
Jump to navigation
Jump to search
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Set a reference) |
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Created claim: Translation DE (P12): Den verstorbenen Seelen. Für Venusia Proculina, die 50 Jahre lebte. Was Valerius Veratius, Veteran, ehemaliger Soldat im Büro des Statthalters für sich und seine Frau aufzustellen bestimmt hat, der ...) |
||
Property / Translation DE | |||
+ | Den verstorbenen Seelen. Für Venusia Proculina, die 50 Jahre lebte. Was Valerius Veratius, Veteran, ehemaliger Soldat im Büro des Statthalters für sich und seine Frau aufzustellen bestimmt hat, der mit 60 Jahren verstarb, besorgte Aurelia Emerita, seine Erbin. | ||
Property / Translation DE: Den verstorbenen Seelen. Für Venusia Proculina, die 50 Jahre lebte. Was Valerius Veratius, Veteran, ehemaliger Soldat im Büro des Statthalters für sich und seine Frau aufzustellen bestimmt hat, der mit 60 Jahren verstarb, besorgte Aurelia Emerita, seine Erbin. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 08:56, 2 April 2014
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
21
|
No description defined
|
Statements
Venusia Proculina halotti árnyainak, aki 50 évet élt. Valerius Veratius kiszolgált katona, egykori beneficiarius consularius saját magának és feleségének még életében állította (a síremléket). Elhunyt 60 éves korában. Aurelia Emerita, az örököse gondoskodott az emlék állíttatásáról.
1 reference
2006
Vezető Komárom város római kori kőemlékeihez
Borhy, László
Komárom
Klapka György Múzeum
CC0
0 references
21
0 references
HD039583
0 references
Den verstorbenen Seelen. Für Venusia Proculina, die 50 Jahre lebte. Was Valerius Veratius, Veteran, ehemaliger Soldat im Büro des Statthalters für sich und seine Frau aufzustellen bestimmt hat, der mit 60 Jahren verstarb, besorgte Aurelia Emerita, seine Erbin.
0 references