Difference between revisions of "IRT476 (Q540)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Trismegistos identifier (P3): 202694) |
(Created claim: Translation IT (P13): Al nostro signore, generato da stirpe divina, fortissimo principe Valentiniano vincitore, Pio, Felice e trionfatore, per sempre Augusto, Flavius Vivius Benedictus, uomo perfettissimo, governatore della...) |
||
Property / Translation IT | |||
+ | Al nostro signore, generato da stirpe divina, fortissimo principe Valentiniano vincitore, Pio, Felice e trionfatore, per sempre Augusto, Flavius Vivius Benedictus, uomo perfettissimo, governatore della provincia di Tripolitania, per sempre devoto al suo nume e alla sua maestà. | ||
Property / Translation IT: Al nostro signore, generato da stirpe divina, fortissimo principe Valentiniano vincitore, Pio, Felice e trionfatore, per sempre Augusto, Flavius Vivius Benedictus, uomo perfettissimo, governatore della provincia di Tripolitania, per sempre devoto al suo nume e alla sua maestà. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 16:35, 12 July 2015
Dedication to Valentinian II
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
IRT476
|
Dedication to Valentinian II
|
Statements
IRT476
0 references
HD059370
0 references
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
0 references
To one born of divine stock, our lord, most courageous emperor Valentinian, victor, Pius, Felix and triumphator, always Augustus; Flavius Benedictus, most excellent man (of equestrian status), governor of the province of Tripolitania, always devoted to his divine power and majesty,[ set this up].
1 reference
2009
IRT2009
J. M. Reynolds
London
King's College London
To our lord, born of divine stock, the most powerful emperor Valentinianus, victor, pious, fortunate and triumphant, forever Augustus. Flavius Vivius Benedictus, of perfectissimus rank, governor (praeses) of the province of Tripolitania, always devote to his divine spirit and majesty, [set this up].
1 reference
CC-BY-SA
LSA Database 2158
Unserem Herrn, aus göttlichem Ursprung geboren, dem mächtigsten Kaiser Valentinian, dem Sieger, dem frommen, vom Glück begnadeten, dem Triumphator, dem immerwährenden Augustus. Flavius Vivius Benedictus, Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Statthalter (praeses) der Provinz Tripolitania, seinem göttlichen Wesen und seiner Majestät stets ergeben [hat dieses Denkmal errichtet].
202694
0 references
Al nostro signore, generato da stirpe divina, fortissimo principe Valentiniano vincitore, Pio, Felice e trionfatore, per sempre Augusto, Flavius Vivius Benedictus, uomo perfettissimo, governatore della provincia di Tripolitania, per sempre devoto al suo nume e alla sua maestà.
0 references