Difference between revisions of "Bücheler, F., Riese, A., Carmina Latina Epigraphica I , Leipzig 1885 (reprint 1964) , no. 327 (Q6408)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Translation EN (P11): [Statue of] Tannonius Crhysantius, patron of perfectissimus rank. Ever growing in his merits, the fame of the name of Crhysantius is celebrated by all the people and councillors ( patres ) with their ...) |
(Set a reference) |
||
Property / Translation EN: [Statue of] Tannonius Crhysantius, patron of perfectissimus rank. Ever growing in his merits, the fame of the name of Crhysantius is celebrated by all the people and councillors ( patres ) with their voices, [and] his fatherland assigns him bright honours with inscriptions.A destiny happy through the offspring of the man awaits you and yours for long years, looking forward to worthy grandchildren,and you highest God look to the family of Crhysantius. (transl. U. Gehn) / reference | |||
+ | References: Bücheler, F., Riese, A., Carmina Latina Epigraphica I , Leipzig 1885 (reprint 1964) , no. 327 References: Corpus Inscriptionum Latinarum; , X, 1813 References: Diehl, E., Inscriptiones Latinae Christianae Veteres , Berlin 1925-1967 , 142 Year: 2012 Publisher: Last Statue of Antiquities |
Latest revision as of 13:00, 12 May 2014
Lost base for statue of Tannonius Chrysantius, local patron. Puteoli (Campania). 350-400.
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Bücheler, F., Riese, A., Carmina Latina Epigraphica I , Leipzig 1885 (reprint 1964) , no. 327
|
Lost base for statue of Tannonius Chrysantius, local patron. Puteoli (Campania). 350-400.
|
Statements
LSA-1911
0 references
University of Oxford
0 references
[Statue of] Tannonius Crhysantius, patron of perfectissimus rank. Ever growing in his merits, the fame of the name of Crhysantius is celebrated by all the people and councillors ( patres ) with their voices, [and] his fatherland assigns him bright honours with inscriptions.A destiny happy through the offspring of the man awaits you and yours for long years, looking forward to worthy grandchildren,and you highest God look to the family of Crhysantius. (transl. U. Gehn)
1 reference
Bücheler, F., Riese, A., Carmina Latina Epigraphica I , Leipzig 1885 (reprint 1964) , no. 327
Corpus Inscriptionum Latinarum; , X, 1813
Diehl, E., Inscriptiones Latinae Christianae Veteres , Berlin 1925-1967 , 142
2012
Last Statue of Antiquities