Difference between revisions of "Corpus Inscriptionum Latinarum; , VIII, no. 2346 (Q6827)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: IPR (P25): University of Oxford) |
(Created claim: Translation EN (P11): To Hercules Augustus, conservator of our lord, the Emperor Marcus Aurelius Valerius Maximianus, unconquered and forever fortunate Augustus; Valerius Florus, of perfectissimus rank, governor ( praeses ...) |
||
Property / Translation EN | |||
+ | To Hercules Augustus, conservator of our lord, the Emperor Marcus Aurelius Valerius Maximianus, unconquered and forever fortunate Augustus; Valerius Florus, of perfectissimus rank, governor ( praeses ) of the province of Numidia, most devoted to their divine spirit and majesty, set [this] up; with Iulius Lambesius, curator of the community, taking charge. | ||
Property / Translation EN: To Hercules Augustus, conservator of our lord, the Emperor Marcus Aurelius Valerius Maximianus, unconquered and forever fortunate Augustus; Valerius Florus, of perfectissimus rank, governor ( praeses ) of the province of Numidia, most devoted to their divine spirit and majesty, set [this] up; with Iulius Lambesius, curator of the community, taking charge. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 17:11, 12 May 2014
Statue base for Hercules. Thamugadi (Numidia). 287-305
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Corpus Inscriptionum Latinarum; , VIII, no. 2346
|
Statue base for Hercules. Thamugadi (Numidia). 287-305
|
Statements
LSA-2487
0 references
University of Oxford
0 references
To Hercules Augustus, conservator of our lord, the Emperor Marcus Aurelius Valerius Maximianus, unconquered and forever fortunate Augustus; Valerius Florus, of perfectissimus rank, governor ( praeses ) of the province of Numidia, most devoted to their divine spirit and majesty, set [this] up; with Iulius Lambesius, curator of the community, taking charge.
0 references