Difference between revisions of "IRT264 (Q322)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Set a reference)
(‎Changed claim: Translation IT (P13): a. Per la buona fortuna dei (nostri) signori. Asclepiade al dio Asclepio, in ringraziamento. b. Per la vittoria dei nostri signori. c. Per la sua potenza. Al dio Esculapio, Asclepiade figlio di Asclepi...)
Property / Translation ITProperty / Translation IT
-
a) Per la buona fortuna dei (nostri) signori. Asclepiade al dio Asclepio, in ringraziamento.b) Per la vittoria dei nostri signori.c) Per la sua potenza. Al dio Esculapio, Asclepiade figlio di Asclepiade marmista di Nicomedia.
+
a. Per la buona fortuna dei (nostri) signori. Asclepiade al dio Asclepio, in ringraziamento. b. Per la vittoria dei nostri signori. c. Per la sua potenza. Al dio Esculapio, Asclepiade figlio di Asclepiade marmista di Nicomedia.

Revision as of 13:51, 15 October 2014

Dedication to Asclepius
Language Label Description Also known as
English
IRT264
Dedication to Asclepius

    Statements

    IRT264
    0 references
    HD021657
    0 references
    Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
    0 references
    a. For the good fortune of our lords; Asclepiades [set up] a thank-offering to the god Asclepius. b. For the victory of our lords. c. Because of his excellence, to the god Asclepius; Asclepiades son of Asclepiades, marble-merchant from Nicomedia.
    1 reference
    2009
    J. M. Reynolds
    London
    King's College London
    200002
    0 references
    a. Per la buona fortuna dei (nostri) signori. Asclepiade al dio Asclepio, in ringraziamento. b. Per la vittoria dei nostri signori. c. Per la sua potenza. Al dio Esculapio, Asclepiade figlio di Asclepiade marmista di Nicomedia.
    1 reference
    Francesca Bigi