Difference between revisions of "IG II² 1 (Q10401)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: IPR (P25): Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/)
(‎Created claim: Translation EN (P11): Relief Kephisophon of Paiania was secretary (403/2). For the Samians who joined with the Athenian People. Decree 1 (405/4) (5) The Council and the People decided. Kekropis was in prytany. Polymnis of...)
Property / Translation EN
 +
Relief Kephisophon of Paiania was secretary (403/2). For the Samians who joined with the Athenian People. Decree 1 (405/4) (5) The Council and the People decided. Kekropis was in prytany. Polymnis of Euonymon was secretary. Alexias was archon (405/4). Nikophon of Athmonon was chairman. Proposal (gnōmē) of Kleisophos and his fellow prutaneis: to praise the Samian envoys (presbesi), both those who came previously and those who have come now, and their Council and their generals and the other Samians, because they are good men and eager to do what good they can, (10) and the actions which they have performed are judged to have been performed rightly for the Athenians and the Samians; and in return for the good which they have done for the Athenians, and because they now attach importance to the Athenians and propose good things for them, the Council and the People shall decide: that the Samians shall be Athenians living under whatever constitution they wish; and, so that this shall be as advantageous as possible for both parties, as they themselves suggest, when peace has been made, then (15) to deliberate jointly about the other matters. They shall use their own laws, being autonomous, and in other respects act in accordance with the oaths and the agreements as agreed by the Athenians and Samians. Concerning any complaints which the two parties may have against each other, they shall give and receive justice in accordance with the existing convention (sumbolas). If any emergency arises about the constitution because of the war and before the peace, (20)as the envoys themselves suggest, the Samians shall deliberate in the light of the circumstances and do what they judge best. Concerning the peace, if it is made, the same terms as for the Athenians shall apply also to those now living in Samos; if it is necessary to make war, they shall prepare as best they can, acting together with the Athenian generals; if the Athenians send an embassy anywhere, those present from Samos shall send jointly (25)if they wish to send anybody, and shall give what good advice they can. The triremes which are at Samos shall be given to the Samians to use, after they have repaired them, in accordance with their own judgement; the names of the trierarchs to whom the ships were assigned the envoys (presbeis) shall record for the secretary of the Council and the generals; and, if for any of these anything is inscribed anywhere in the public domain (dēmosiōi) from when they took over the triremes, (30)all of this everywhere the dockyard officials (neōroi) shall delete, but shall exact the equipment for the state (dēmosiōi) as soon as possible, and those who have any of it shall be compelled to give it back intact. Proposal (gnōmē) of Kleisophos and his fellow prutaneis: in other respects in accordance with the Council, but the grant shall be valid for those who have come, as they themselves ask, and they shall be distributed immediately by the archons among the tribes (phulai) in ten groups (dekacha). Travelling expenses shall (35)be provided for the envoys (presbesi) by the generals as soon as possible; and to praise Eumachos and all the other Samians who have come with Eumachos, because they are good men with regard to the Athenians; and to invite Eumachos to dinner in the city hall (prutaneion) tomorrow. The secretary of the Council together with the generals shall inscribe what has been decreed on a stone stele and set it down on the acropolis; and the Greek treasurers (hellēnotamias) (40)shall provide the money; it shall be inscribed at Samos in the same way at their own expense. Decree 2 (403/2) The Council and the People decided. Pandionis was in prytany. Agyrrhios of Kollytos was secretary. Eukleides was archon (403/2). Kallias of Oa was chairman. Kephisophon proposed: to praise the Samians because they are good men with regard to the Athenians; and everything shall be valid which previously the People of Athens voted for the People of Samos. (45)The Samians, as they themselves require (keleuosin), shall send to Sparta whoever they themselves wish; and since in addition they ask the Athenians to collaborate (sunprattein), the Athenians shall choose additional ambassadors (presbeis), and these shall collaborate with the Samians to achieve whatever benefit they can, [and shall deliberate jointly with] them. The Athenians praise the Ephesians and the Notians because they enthusiastically received those of the Samians who were outside. To bring the Samian embassy (presbeian) (50) before the People and place them on the agenda, if they need anything. And to invite the Samian embassy (presbeian) to dinner in the city hall (prutaneion) tomorrow. Kephisophon proposed: in other respects in accordance with the Council; but the Athenian People shall vote that there shall be valid what was voted previously about the Samians, as the Council, having formulated a proposal (probouleusasa), brought it forward to the People. To invite the embassy (presbeian) of the Samians (55)to dinner (deipnon) in the city hall (prutaneion) tomorrow. Decree 3 (403/2) The Council and the People decided. Erechtheis was in prytany. Kephisophon of Paiania was secretary. Eukleides was archon (403/2). Python of Kedoi was chairman. Eu- proposed: to praise Poses the Samian because he is a good man with regard to the Athenians, and, in return for the good that he has done to the People, the People shall give him a gift (dōreian) of five hundred drachmas (60) [for making a crown]; let the treasurers give the money. Bring him before the People, to find from the People whatever benefit he can. The book (biblion) [of the decree] the secretary of the Council shall [hand over] to him immediately. To invite the Samians who have come to hospitality (xenia) in the city hall (prutaneion) tomorrow. - proposed: in other respects in accordance with the Council; but to praise Poses the (65)Samian and his sons, because they are good men with regard to the People of Athens; and the things voted previously by the Athenian People shall be valid; and let the secretary of the Council inscribe the decree on a stone stele, and let the treasurers provide the money for the stele. The People shall give Poses a gift (dōrean) of a thousand drachmas for his goodness towards the Athenians, and from the thousand drachmas he shall make a crown, (70)and engrave on it that the People crown him for being a good man and for his goodness to the Athenians. Also praise the Samians because they are good men with regard to the Athenians. If they need anything from the People, the prytany shall bring them forward to the People always first after the sacred business. The prytany shall also bring the sons of Poses forward before the People at the first session. Invite also to hospitality (xenia) (75)in the city hall (prutaneion) Poses and his sons and those of the Samians who are present.
Property / Translation EN: Relief Kephisophon of Paiania was secretary (403/2). For the Samians who joined with the Athenian People. Decree 1 (405/4) (5) The Council and the People decided. Kekropis was in prytany. Polymnis of Euonymon was secretary. Alexias was archon (405/4). Nikophon of Athmonon was chairman. Proposal (gnōmē) of Kleisophos and his fellow prutaneis: to praise the Samian envoys (presbesi), both those who came previously and those who have come now, and their Council and their generals and the other Samians, because they are good men and eager to do what good they can, (10) and the actions which they have performed are judged to have been performed rightly for the Athenians and the Samians; and in return for the good which they have done for the Athenians, and because they now attach importance to the Athenians and propose good things for them, the Council and the People shall decide: that the Samians shall be Athenians living under whatever constitution they wish; and, so that this shall be as advantageous as possible for both parties, as they themselves suggest, when peace has been made, then (15) to deliberate jointly about the other matters. They shall use their own laws, being autonomous, and in other respects act in accordance with the oaths and the agreements as agreed by the Athenians and Samians. Concerning any complaints which the two parties may have against each other, they shall give and receive justice in accordance with the existing convention (sumbolas). If any emergency arises about the constitution because of the war and before the peace, (20)as the envoys themselves suggest, the Samians shall deliberate in the light of the circumstances and do what they judge best. Concerning the peace, if it is made, the same terms as for the Athenians shall apply also to those now living in Samos; if it is necessary to make war, they shall prepare as best they can, acting together with the Athenian generals; if the Athenians send an embassy anywhere, those present from Samos shall send jointly (25)if they wish to send anybody, and shall give what good advice they can. The triremes which are at Samos shall be given to the Samians to use, after they have repaired them, in accordance with their own judgement; the names of the trierarchs to whom the ships were assigned the envoys (presbeis) shall record for the secretary of the Council and the generals; and, if for any of these anything is inscribed anywhere in the public domain (dēmosiōi) from when they took over the triremes, (30)all of this everywhere the dockyard officials (neōroi) shall delete, but shall exact the equipment for the state (dēmosiōi) as soon as possible, and those who have any of it shall be compelled to give it back intact. Proposal (gnōmē) of Kleisophos and his fellow prutaneis: in other respects in accordance with the Council, but the grant shall be valid for those who have come, as they themselves ask, and they shall be distributed immediately by the archons among the tribes (phulai) in ten groups (dekacha). Travelling expenses shall (35)be provided for the envoys (presbesi) by the generals as soon as possible; and to praise Eumachos and all the other Samians who have come with Eumachos, because they are good men with regard to the Athenians; and to invite Eumachos to dinner in the city hall (prutaneion) tomorrow. The secretary of the Council together with the generals shall inscribe what has been decreed on a stone stele and set it down on the acropolis; and the Greek treasurers (hellēnotamias) (40)shall provide the money; it shall be inscribed at Samos in the same way at their own expense. Decree 2 (403/2) The Council and the People decided. Pandionis was in prytany. Agyrrhios of Kollytos was secretary. Eukleides was archon (403/2). Kallias of Oa was chairman. Kephisophon proposed: to praise the Samians because they are good men with regard to the Athenians; and everything shall be valid which previously the People of Athens voted for the People of Samos. (45)The Samians, as they themselves require (keleuosin), shall send to Sparta whoever they themselves wish; and since in addition they ask the Athenians to collaborate (sunprattein), the Athenians shall choose additional ambassadors (presbeis), and these shall collaborate with the Samians to achieve whatever benefit they can, [and shall deliberate jointly with] them. The Athenians praise the Ephesians and the Notians because they enthusiastically received those of the Samians who were outside. To bring the Samian embassy (presbeian) (50) before the People and place them on the agenda, if they need anything. And to invite the Samian embassy (presbeian) to dinner in the city hall (prutaneion) tomorrow. Kephisophon proposed: in other respects in accordance with the Council; but the Athenian People shall vote that there shall be valid what was voted previously about the Samians, as the Council, having formulated a proposal (probouleusasa), brought it forward to the People. To invite the embassy (presbeian) of the Samians (55)to dinner (deipnon) in the city hall (prutaneion) tomorrow. Decree 3 (403/2) The Council and the People decided. Erechtheis was in prytany. Kephisophon of Paiania was secretary. Eukleides was archon (403/2). Python of Kedoi was chairman. Eu- proposed: to praise Poses the Samian because he is a good man with regard to the Athenians, and, in return for the good that he has done to the People, the People shall give him a gift (dōreian) of five hundred drachmas (60) [for making a crown]; let the treasurers give the money. Bring him before the People, to find from the People whatever benefit he can. The book (biblion) [of the decree] the secretary of the Council shall [hand over] to him immediately. To invite the Samians who have come to hospitality (xenia) in the city hall (prutaneion) tomorrow. - proposed: in other respects in accordance with the Council; but to praise Poses the (65)Samian and his sons, because they are good men with regard to the People of Athens; and the things voted previously by the Athenian People shall be valid; and let the secretary of the Council inscribe the decree on a stone stele, and let the treasurers provide the money for the stele. The People shall give Poses a gift (dōrean) of a thousand drachmas for his goodness towards the Athenians, and from the thousand drachmas he shall make a crown, (70)and engrave on it that the People crown him for being a good man and for his goodness to the Athenians. Also praise the Samians because they are good men with regard to the Athenians. If they need anything from the People, the prytany shall bring them forward to the People always first after the sacred business. The prytany shall also bring the sons of Poses forward before the People at the first session. Invite also to hospitality (xenia) (75)in the city hall (prutaneion) Poses and his sons and those of the Samians who are present. / rank
 +
Normal rank

Revision as of 15:09, 9 July 2015

Honours for the Samians
Language Label Description Also known as
English
IG II² 1
Honours for the Samians

    Statements

    796
    1 reference
    http://www.atticinscriptions.com/inscription/IGII2/1
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
    0 references
    Relief Kephisophon of Paiania was secretary (403/2). For the Samians who joined with the Athenian People. Decree 1 (405/4) (5) The Council and the People decided. Kekropis was in prytany. Polymnis of Euonymon was secretary. Alexias was archon (405/4). Nikophon of Athmonon was chairman. Proposal (gnōmē) of Kleisophos and his fellow prutaneis: to praise the Samian envoys (presbesi), both those who came previously and those who have come now, and their Council and their generals and the other Samians, because they are good men and eager to do what good they can, (10) and the actions which they have performed are judged to have been performed rightly for the Athenians and the Samians; and in return for the good which they have done for the Athenians, and because they now attach importance to the Athenians and propose good things for them, the Council and the People shall decide: that the Samians shall be Athenians living under whatever constitution they wish; and, so that this shall be as advantageous as possible for both parties, as they themselves suggest, when peace has been made, then (15) to deliberate jointly about the other matters. They shall use their own laws, being autonomous, and in other respects act in accordance with the oaths and the agreements as agreed by the Athenians and Samians. Concerning any complaints which the two parties may have against each other, they shall give and receive justice in accordance with the existing convention (sumbolas). If any emergency arises about the constitution because of the war and before the peace, (20)as the envoys themselves suggest, the Samians shall deliberate in the light of the circumstances and do what they judge best. Concerning the peace, if it is made, the same terms as for the Athenians shall apply also to those now living in Samos; if it is necessary to make war, they shall prepare as best they can, acting together with the Athenian generals; if the Athenians send an embassy anywhere, those present from Samos shall send jointly (25)if they wish to send anybody, and shall give what good advice they can. The triremes which are at Samos shall be given to the Samians to use, after they have repaired them, in accordance with their own judgement; the names of the trierarchs to whom the ships were assigned the envoys (presbeis) shall record for the secretary of the Council and the generals; and, if for any of these anything is inscribed anywhere in the public domain (dēmosiōi) from when they took over the triremes, (30)all of this everywhere the dockyard officials (neōroi) shall delete, but shall exact the equipment for the state (dēmosiōi) as soon as possible, and those who have any of it shall be compelled to give it back intact. Proposal (gnōmē) of Kleisophos and his fellow prutaneis: in other respects in accordance with the Council, but the grant shall be valid for those who have come, as they themselves ask, and they shall be distributed immediately by the archons among the tribes (phulai) in ten groups (dekacha). Travelling expenses shall (35)be provided for the envoys (presbesi) by the generals as soon as possible; and to praise Eumachos and all the other Samians who have come with Eumachos, because they are good men with regard to the Athenians; and to invite Eumachos to dinner in the city hall (prutaneion) tomorrow. The secretary of the Council together with the generals shall inscribe what has been decreed on a stone stele and set it down on the acropolis; and the Greek treasurers (hellēnotamias) (40)shall provide the money; it shall be inscribed at Samos in the same way at their own expense. Decree 2 (403/2) The Council and the People decided. Pandionis was in prytany. Agyrrhios of Kollytos was secretary. Eukleides was archon (403/2). Kallias of Oa was chairman. Kephisophon proposed: to praise the Samians because they are good men with regard to the Athenians; and everything shall be valid which previously the People of Athens voted for the People of Samos. (45)The Samians, as they themselves require (keleuosin), shall send to Sparta whoever they themselves wish; and since in addition they ask the Athenians to collaborate (sunprattein), the Athenians shall choose additional ambassadors (presbeis), and these shall collaborate with the Samians to achieve whatever benefit they can, [and shall deliberate jointly with] them. The Athenians praise the Ephesians and the Notians because they enthusiastically received those of the Samians who were outside. To bring the Samian embassy (presbeian) (50) before the People and place them on the agenda, if they need anything. And to invite the Samian embassy (presbeian) to dinner in the city hall (prutaneion) tomorrow. Kephisophon proposed: in other respects in accordance with the Council; but the Athenian People shall vote that there shall be valid what was voted previously about the Samians, as the Council, having formulated a proposal (probouleusasa), brought it forward to the People. To invite the embassy (presbeian) of the Samians (55)to dinner (deipnon) in the city hall (prutaneion) tomorrow. Decree 3 (403/2) The Council and the People decided. Erechtheis was in prytany. Kephisophon of Paiania was secretary. Eukleides was archon (403/2). Python of Kedoi was chairman. Eu- proposed: to praise Poses the Samian because he is a good man with regard to the Athenians, and, in return for the good that he has done to the People, the People shall give him a gift (dōreian) of five hundred drachmas (60) [for making a crown]; let the treasurers give the money. Bring him before the People, to find from the People whatever benefit he can. The book (biblion) [of the decree] the secretary of the Council shall [hand over] to him immediately. To invite the Samians who have come to hospitality (xenia) in the city hall (prutaneion) tomorrow. - proposed: in other respects in accordance with the Council; but to praise Poses the (65)Samian and his sons, because they are good men with regard to the People of Athens; and the things voted previously by the Athenian People shall be valid; and let the secretary of the Council inscribe the decree on a stone stele, and let the treasurers provide the money for the stele. The People shall give Poses a gift (dōrean) of a thousand drachmas for his goodness towards the Athenians, and from the thousand drachmas he shall make a crown, (70)and engrave on it that the People crown him for being a good man and for his goodness to the Athenians. Also praise the Samians because they are good men with regard to the Athenians. If they need anything from the People, the prytany shall bring them forward to the People always first after the sacred business. The prytany shall also bring the sons of Poses forward before the People at the first session. Invite also to hospitality (xenia) (75)in the city hall (prutaneion) Poses and his sons and those of the Samians who are present.
    0 references