Difference between revisions of "CIL 06, 23471 (Q10481)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation IT (P13): Agli Dei Mani. Onerino ha fatto il sepolcro per suo figlio Sperato, che ne era ben meritevole e che ha vissuto tre anni, otto mesi, nove giorni. Luddus scolpì.)
(‎Set a reference)
Property / Translation IT: Agli Dei Mani. Onerino ha fatto il sepolcro per suo figlio Sperato, che ne era ben meritevole e che ha vissuto tre anni, otto mesi, nove giorni. Luddus scolpì. / reference
 +
Author of publication: F. Cantarelli - E. Gautier di Confiengo
Publication title: La collezione epigrafica Fusconi (Roma, secoli XVI-XVIII)
Place: Soveria Mannelli
Year: 2012
Page(s): 133-134
Author: F. Cantarelli

Revision as of 15:41, 10 July 2015

No description defined
Language Label Description Also known as
English
CIL 06, 23471
No description defined

    Statements

    Agli Dei Mani. Onerino ha fatto il sepolcro per suo figlio Sperato, che ne era ben meritevole e che ha vissuto tre anni, otto mesi, nove giorni. Luddus scolpì.
    1 reference
    F. Cantarelli - E. Gautier di Confiengo
    La collezione epigrafica Fusconi (Roma, secoli XVI-XVIII)
    Soveria Mannelli
    2012
    133-134
    F. Cantarelli