Difference between revisions of "IRT318 (Q379)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Set a reference)
(‎Set a claim value: Translation EN (P11): a. Sacred to [...] Augustus; Asprenas, proconsul, dedicated [this] b. [...] adorner of his country, lover of concord, the first person whom the town council and the people allowed to wear the broad band pe...)
 
Property / Translation ENProperty / Translation EN
-
a. Sacred to [...] Augustus; Asprenas, proconsul, dedicated [this]
+
a. Sacred to [...] Augustus; Asprenas, proconsul, dedicated [this] b. [...] adorner of his country, lover of concord, the first person whom the town council and the people allowed to wear the broad band permanently, on account of his merit and those of his ancestors. He organised the making of the altar and the paved base at his own expense.

Latest revision as of 18:17, 14 July 2015

Fragmentary dedication of an altar
Language Label Description Also known as
English
IRT318
Fragmentary dedication of an altar

    Statements

    IRT318
    0 references
    HD027741
    0 references
    Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
    0 references
    a. Sacred to [...] Augustus; Asprenas, proconsul, dedicated [this] b. [...] adorner of his country, lover of concord, the first person whom the town council and the people allowed to wear the broad band permanently, on account of his merit and those of his ancestors. He organised the making of the altar and the paved base at his own expense.
    1 reference
    2009
    J. M. Reynolds
    London
    King's College London
    200703
    0 references
    a) Sacro a [...] Augusto; Asprenas, proconsole, dedicò. b) [...] adornatore della propria città, amante della concordia, a cui per primo il consiglio cittadino e il popolo concessero di portare per sempre il laticlavio (tunica con larga fascia di porpora) a causa dei meriti dei suoi antenati e dei suoi propri; a sue spese fece fare l'altare e il podio.
    1 reference
    Francesca Bigi