Difference between revisions of "CIL 08, 25006 (Q11725)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: EDCS ID (P71): 25000794) |
(Created claim: Translation IT (P13): Non dico il nome né quanti anni visse: a leggerlo, troppo durerebbe in cuore la pena. Eri un bambino così tenero; ma in breve tempo la morte sconfisse la vita e non ti riuscì d'essere libero. Ahi! C...) |
||
Property / Translation IT | |||
+ | Non dico il nome né quanti anni visse: a leggerlo, troppo durerebbe in cuore la pena. Eri un bambino così tenero; ma in breve tempo la morte sconfisse la vita e non ti riuscì d'essere libero. Ahi! C'è dolore più grande che veder morire chi si ama? Ora, la morte t'ha dato la libertà, per sempre. | ||
Property / Translation IT: Non dico il nome né quanti anni visse: a leggerlo, troppo durerebbe in cuore la pena. Eri un bambino così tenero; ma in breve tempo la morte sconfisse la vita e non ti riuscì d'essere libero. Ahi! C'è dolore più grande che veder morire chi si ama? Ora, la morte t'ha dato la libertà, per sempre. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 13:47, 25 March 2016
Funerary inscription
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
CIL 08, 25006
|
Funerary inscription
|
Statements
200837
0 references
25000794
0 references
Non dico il nome né quanti anni visse: a leggerlo, troppo durerebbe in cuore la pena. Eri un bambino così tenero; ma in breve tempo la morte sconfisse la vita e non ti riuscì d'essere libero. Ahi! C'è dolore più grande che veder morire chi si ama? Ora, la morte t'ha dato la libertà, per sempre.
0 references