Difference between revisions of "iAph050121 (Q2757)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation EN (P11): The Council, in exchange for many benefits, set up this [statue of] Menandros, who was affable to all, and who, making a welcome repayment for his rearing to the great city, moderated [her] tribute, a...)
(‎Set a reference)
 
Property / Translation EN: The Council, in exchange for many benefits, set up this [statue of] Menandros, who was affable to all, and who, making a welcome repayment for his rearing to the great city, moderated [her] tribute, and established light for all. / reference
 +
Year: 2004
Publication title: Originally published in Aphrodisias in Late Antiquity: The Late Roman and Byzantine Inscriptions (2004)
Author: Charlotte Roueché
Place: London

Latest revision as of 18:34, 15 December 2013

Verse honours for Menandros, vicar
Language Label Description Also known as
English
iAph050121
Verse honours for Menandros, vicar

    Statements

    iAph050121
    0 references
    Creative Commons licence Attribution 2.5 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://insaph.kcl.ac.uk/
    0 references
    The Council, in exchange for many benefits, set up this [statue of] Menandros, who was affable to all, and who, making a welcome repayment for his rearing to the great city, moderated [her] tribute, and established light for all.
    1 reference
    2004
    Originally published in Aphrodisias in Late Antiquity: The Late Roman and Byzantine Inscriptions (2004)
    Charlotte Roueché
    London