Difference between revisions of "iAph050218 (Q2776)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation EN (P11): Who is this? From where? [I am] Tatianos from Lycia, who held the highest officies, and by just laws saved cities. But all-conquering time would have destroyed me if my child, of the third generation,...)
(‎Set a reference)
 
Property / Translation EN: Who is this? From where? [I am] Tatianos from Lycia, who held the highest officies, and by just laws saved cities. But all-conquering time would have destroyed me if my child, of the third generation, who has the same name and similar achievements, had not lifted me up from the ground and set me on a monument, to be seen and admired by all, local inhabitants and strangers alike. [It is] he who drove deadly ruin from the land of the Carians, and gave justice to dwell among men, when he had been sent from the emperor as a defender for the people, who still rejoice. / reference
 +
Year: 2004
Publication title: Originally published in Aphrodisias in Late Antiquity: The Late Roman and Byzantine Inscriptions (2004)
Author: Charlotte Roueché
Place: London

Latest revision as of 18:36, 15 December 2013

Tatianos, governor, restores the statue of Tatianos, PPO; verse
Language Label Description Also known as
English
iAph050218
Tatianos, governor, restores the statue of Tatianos, PPO; verse

    Statements

    iAph050218
    0 references
    Creative Commons licence Attribution 2.5 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://insaph.kcl.ac.uk/
    0 references
    Who is this? From where? [I am] Tatianos from Lycia, who held the highest officies, and by just laws saved cities. But all-conquering time would have destroyed me if my child, of the third generation, who has the same name and similar achievements, had not lifted me up from the ground and set me on a monument, to be seen and admired by all, local inhabitants and strangers alike. [It is] he who drove deadly ruin from the land of the Carians, and gave justice to dwell among men, when he had been sent from the emperor as a defender for the people, who still rejoice.
    1 reference
    2004
    Originally published in Aphrodisias in Late Antiquity: The Late Roman and Byzantine Inscriptions (2004)
    Charlotte Roueché
    London