Difference between revisions of "IRT474 (Q538)"
Jump to navigation
Jump to search
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Created claim: Translation DE (P12): Unserem Herrn Gratian, dem frommen, vom Glück gesegneten, dem Sieger und Triumphator, dem immerwährenden Augustus. Die Bürger von Lepcis (Leptitani), seinem göttlichen Wesen und seiner Majestät er...) |
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Set a reference) |
||
Property / Translation DE: Unserem Herrn Gratian, dem frommen, vom Glück gesegneten, dem Sieger und Triumphator, dem immerwährenden Augustus. Die Bürger von Lepcis (Leptitani), seinem göttlichen Wesen und seiner Majestät ergeben, [errichteten dieses Denkmal]. / reference | |||
+ |
Revision as of 16:03, 11 March 2014
Dedication to Gratian
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
IRT474
|
Dedication to Gratian
|
Statements
IRT474
0 references
HD024262
0 references
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
0 references
To our lord Gratian, emperor, victor and triumphator, always Augustus; the Leptitanians, devoted to his divine power and majesty [set this up].
1 reference
2009
IRT2009
J. M. Reynolds
London
King's College London