Difference between revisions of "Inscriptiones Graecae , IV, 1602, 1604 (Q5330)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: IPR (P25): University of Oxford) |
(Created claim: Translation EN (P11): Attica is my fatherland, Pericleian blood is my destiny, the son of Hermolaus am I, by name Diogenes. Secundinus set me up in Ephyra (= Corinth), close [to the spring] of Peirene, in this shining stat...) |
||
Property / Translation EN | |||
+ | Attica is my fatherland, Pericleian blood is my destiny, the son of Hermolaus am I, by name Diogenes. Secundinus set me up in Ephyra (= Corinth), close [to the spring] of Peirene, in this shining statue. By decree of the council. | ||
Property / Translation EN: Attica is my fatherland, Pericleian blood is my destiny, the son of Hermolaus am I, by name Diogenes. Secundinus set me up in Ephyra (= Corinth), close [to the spring] of Peirene, in this shining statue. By decree of the council. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 08:52, 12 May 2014
Base for statue of Diogenes, probably local notable. Corinth (Achaea). Third to fourth century.
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Inscriptiones Graecae , IV, 1602, 1604
|
Base for statue of Diogenes, probably local notable. Corinth (Achaea). Third to fourth century.
|
Statements
LSA-51
0 references
University of Oxford
0 references
Attica is my fatherland, Pericleian blood is my destiny, the son of Hermolaus am I, by name Diogenes. Secundinus set me up in Ephyra (= Corinth), close [to the spring] of Peirene, in this shining statue. By decree of the council.
0 references