Difference between revisions of "Roueché, C., Aphrodisias in Late Antiquity (Journal of Roman Studies Monograph 5) , London 1989 , no. 31 (Q5362)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: IPR (P25): University of Oxford) |
(Created claim: Translation EN (P11): You who are full of (knowledge of) laws, who have blended the Italian Muse with the sweet-voiced honey of the Attic, Oecumenius, the famous governor, the friendly council of the Aphrodisians has set y...) |
||
Property / Translation EN | |||
+ | You who are full of (knowledge of) laws, who have blended the Italian Muse with the sweet-voiced honey of the Attic, Oecumenius, the famous governor, the friendly council of the Aphrodisians has set you up here; for what greater reward than that of being well remembered can the man find who is pure in mind and in hand? (Trans. C. Roueché) | ||
Property / Translation EN: You who are full of (knowledge of) laws, who have blended the Italian Muse with the sweet-voiced honey of the Attic, Oecumenius, the famous governor, the friendly council of the Aphrodisians has set you up here; for what greater reward than that of being well remembered can the man find who is pure in mind and in hand? (Trans. C. Roueché) / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 08:56, 12 May 2014
Base for statue of Oecumenius, governor. Aphrodisias (Caria). Later fourth to earlier fifth century.
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Roueché, C., Aphrodisias in Late Antiquity (Journal of Roman Studies Monograph 5) , London 1989 , no. 31
|
Base for statue of Oecumenius, governor. Aphrodisias (Caria). Later fourth to earlier fifth century.
|
Statements
LSA-151
0 references
University of Oxford
0 references
You who are full of (knowledge of) laws, who have blended the Italian Muse with the sweet-voiced honey of the Attic, Oecumenius, the famous governor, the friendly council of the Aphrodisians has set you up here; for what greater reward than that of being well remembered can the man find who is pure in mind and in hand? (Trans. C. Roueché)
0 references