Difference between revisions of "Corsten, T., Die Inschriften von Laodikeia am Lykos. Teil I (Inschriften griechischer Städte aus Kleinasien, Bd. 49) , Bonn 1997 , pp. 87-89 no. 42 (Q5507)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: IPR (P25): University of Oxford) |
(Created claim: Translation EN (P11): To Good Fortune. You see Constantinus, consul and admirable prefect. The fatherland, having received noble deeds, set up this worthy man -- the fatherland which has learned to serve the prefects ( upa...) |
||
Property / Translation EN | |||
+ | To Good Fortune. You see Constantinus, consul and admirable prefect. The fatherland, having received noble deeds, set up this worthy man -- the fatherland which has learned to serve the prefects ( uparchoi ) of Asia. | ||
Property / Translation EN: To Good Fortune. You see Constantinus, consul and admirable prefect. The fatherland, having received noble deeds, set up this worthy man -- the fatherland which has learned to serve the prefects ( uparchoi ) of Asia. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 09:36, 12 May 2014
Base for statue of Flavius Constantinus, consul and praetorian prefect. Laodicea ad Lycum (Phrygia Pacatiana). 457.
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Corsten, T., Die Inschriften von Laodikeia am Lykos. Teil I (Inschriften griechischer Städte aus Kleinasien, Bd. 49) , Bonn 1997 , pp. 87-89 no. 42
|
Base for statue of Flavius Constantinus, consul and praetorian prefect. Laodicea ad Lycum (Phrygia Pacatiana). 457.
|
Statements
LSA-525
0 references
University of Oxford
0 references
To Good Fortune. You see Constantinus, consul and admirable prefect. The fatherland, having received noble deeds, set up this worthy man -- the fatherland which has learned to serve the prefects ( uparchoi ) of Asia.
0 references