Difference between revisions of "Merkelbach, R. and J. Stauber (eds.), Steinepigramme aus dem griechischen Osten. Bd. 2. Die Nordküste Kleinasiens (Marmarameer und Pontos) , Munich 2001 , 332-2, no. 10/06/07 (Q5520)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: IPR (P25): University of Oxford) |
(Created claim: Translation EN (P11): The mighty warden of the city, the emperor, had this statue of Eulalius set up at his own decree (literally, 'at his own nod'), by the hands of a bronzesmith, whom (= Eulalius), being ever so obedient...) |
||
Property / Translation EN | |||
+ | The mighty warden of the city, the emperor, had this statue of Eulalius set up at his own decree (literally, 'at his own nod'), by the hands of a bronzesmith, whom (= Eulalius), being ever so obedient to undefiled authority (literally, 'to sceptres'), the law (i.e. the emperor) has noticed. Look at me, my friend! [the] craftsman in bronze, thus clever, has imitiated a [living] body with the skill of Hephaistos. | ||
Property / Translation EN: The mighty warden of the city, the emperor, had this statue of Eulalius set up at his own decree (literally, 'at his own nod'), by the hands of a bronzesmith, whom (= Eulalius), being ever so obedient to undefiled authority (literally, 'to sceptres'), the law (i.e. the emperor) has noticed. Look at me, my friend! [the] craftsman in bronze, thus clever, has imitiated a [living] body with the skill of Hephaistos. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 09:38, 12 May 2014
Base for bronze statue of Eulalius, imperial office holder. Sinope (Paphlagonia). Late fourth or fifth century.
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Merkelbach, R. and J. Stauber (eds.), Steinepigramme aus dem griechischen Osten. Bd. 2. Die Nordküste Kleinasiens (Marmarameer und Pontos) , Munich 2001 , 332-2, no. 10/06/07
|
Base for bronze statue of Eulalius, imperial office holder. Sinope (Paphlagonia). Late fourth or fifth century.
|
Statements
LSA-540
0 references
University of Oxford
0 references
The mighty warden of the city, the emperor, had this statue of Eulalius set up at his own decree (literally, 'at his own nod'), by the hands of a bronzesmith, whom (= Eulalius), being ever so obedient to undefiled authority (literally, 'to sceptres'), the law (i.e. the emperor) has noticed. Look at me, my friend! [the] craftsman in bronze, thus clever, has imitiated a [living] body with the skill of Hephaistos.
0 references