Difference between revisions of "L'année épigraphique. , Paris , 1974, no. 692 (Q6443)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: IPR (P25): University of Oxford) |
(Created claim: Translation EN (P11): To our lord Flavius Valerius Constantius, most noble Caesar, our Augustus. The Aurelian city ( municipium ) of Ureu, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up] by decree of the councillor...) |
||
Property / Translation EN | |||
+ | To our lord Flavius Valerius Constantius, most noble Caesar, our Augustus. The Aurelian city ( municipium ) of Ureu, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up] by decree of the councillors, with public funds. | ||
Property / Translation EN: To our lord Flavius Valerius Constantius, most noble Caesar, our Augustus. The Aurelian city ( municipium ) of Ureu, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up] by decree of the councillors, with public funds. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 13:07, 12 May 2014
Base for statue of Constantius I, emperor. Ureu (Africa Proconsularis). 305-306
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
L'année épigraphique. , Paris , 1974, no. 692
|
Base for statue of Constantius I, emperor. Ureu (Africa Proconsularis). 305-306
|
Statements
LSA-1953
0 references
University of Oxford
0 references
To our lord Flavius Valerius Constantius, most noble Caesar, our Augustus. The Aurelian city ( municipium ) of Ureu, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up] by decree of the councillors, with public funds.
0 references