Difference between revisions of "Corpus Inscriptionum Latinarum; , VIII, no. 17884 (Q6766)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: IPR (P25): University of Oxford)
(‎Created claim: Translation EN (P11): A (front): To Galerius Valerius Maximianus the younger, most noble Caesar, prince of youth, of the senate and of the fatherland, unconquered, pious, fortunate Augustus; the community ( res publica ) o...)
Property / Translation EN
 +
A (front): To Galerius Valerius Maximianus the younger, most noble Caesar, prince of youth, of the senate and of the fatherland, unconquered, pious, fortunate Augustus; the community ( res publica ) of the colony of the Thamugadenses, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up]. B (right side): To our lord [...], unconquered, pious, fortunate Augustus, the community ( res publica ) of the colony of Thamugadi, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up].
Property / Translation EN: A (front): To Galerius Valerius Maximianus the younger, most noble Caesar, prince of youth, of the senate and of the fatherland, unconquered, pious, fortunate Augustus; the community ( res publica ) of the colony of the Thamugadenses, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up]. B (right side): To our lord [...], unconquered, pious, fortunate Augustus, the community ( res publica ) of the colony of Thamugadi, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up]. / rank
 +
Normal rank

Revision as of 16:56, 12 May 2014

Base for statue of Galerius, emperor. Thamugadi (Numidia). 305-311
Language Label Description Also known as
English
Corpus Inscriptionum Latinarum; , VIII, no. 17884
Base for statue of Galerius, emperor. Thamugadi (Numidia). 305-311

    Statements

    LSA-2374
    0 references
    University of Oxford
    0 references
    A (front): To Galerius Valerius Maximianus the younger, most noble Caesar, prince of youth, of the senate and of the fatherland, unconquered, pious, fortunate Augustus; the community ( res publica ) of the colony of the Thamugadenses, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up]. B (right side): To our lord [...], unconquered, pious, fortunate Augustus, the community ( res publica ) of the colony of Thamugadi, devoted to his divine spirit and majesty, [set this up].
    0 references