Difference between revisions of "AE 1968, 00412 (Q2195)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Set a reference)
(‎Changed claim: Translation EN (P11): To the departed spirits. Chartius, son of Tagadunus, mounted staff officer (eques singularis) of the ala Augusta (department of Roman cavalry, with honorific name 'Augusta') from the nation of the Tung...)
Property / Translation ENProperty / Translation EN
-
To the departed spirits. Chartius, son of Tagadunus, mounted staff officer (eques singularis) of the ala Augusta (department of Roman cavalry, with honorific name 'Augusta') from the nation of the Tungi, (who died) aged 35, (is buried here). Valens, son of Ianuarius, his heir, looked at it that this be done.
+
To the departed spirits. Chartius, son of Tagadunus, mounted staff officer (eques singularis) of the ala Augusta (department of Roman cavalry, with honorific name 'Augusta') from the nation of the Tungri, (who died) aged 35, (is buried here). Valens, son of Ianuarius, his heir, looked at it that this be done.

Revision as of 11:30, 3 June 2014

No description defined
Language Label Description Also known as
English
AE 1968, 00412
No description defined

    Statements

    574
    0 references
    CC0
    0 references
    Für die Totengötter. Chartius, Sohn des Tagadunus, Gardereiter der Ala Augusta, aus dem Stamm der Tunger, gestorben mit 35 Jahren (liegt hier begraben). Der Erbe Valens, Sohn des Ianuarius, ließ dieses machen.
    1 reference
    Ubi Erat Lupa
    Katharina Niedermayr, Lateinprojekt Adalbert Stifter Gymnasium / Linz, März 2005
    To the departed spirits. Chartius, son of Tagadunus, mounted staff officer (eques singularis) of the ala Augusta (department of Roman cavalry, with honorific name 'Augusta') from the nation of the Tungri, (who died) aged 35, (is buried here). Valens, son of Ianuarius, his heir, looked at it that this be done.
    1 reference
    Ulrich Gehn
    CC-BY-SA