Difference between revisions of "CIL 03, 00837 (Q9812)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Translation FR (P15): …, (à son épouse, qui a vécu) … ans ; (à …), (son) fils, (qui) a vécu ... ans. Salmas, (le fils) de Ramus, du numerus Palmyrenorum, (érigea ceci) à (son) épouse et à (son) fils qui ont b...) |
(Set a reference) |
||
Property / Translation FR: …, (à son épouse, qui a vécu) … ans ; (à …), (son) fils, (qui) a vécu ... ans. Salmas, (le fils) de Ramus, du numerus Palmyrenorum, (érigea ceci) à (son) épouse et à (son) fils qui ont bien mérité. / reference | |||
+ | References: C. Torma, Acta Arch. Acad. Hung. 11/2, 1863, p. 19, no 15 References: M. J. Ackner, F. Müller, Inschriften, p. 200, no 938 References: C. Torma, AEM 4, 1880, p. 129, no 4 |
Revision as of 15:42, 12 January 2015
Funerary inscription
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
CIL 03, 00837
|
Funerary inscription
|
Statements
…, (à son épouse, qui a vécu) … ans ; (à …), (son) fils, (qui) a vécu ... ans. Salmas, (le fils) de Ramus, du numerus Palmyrenorum, (érigea ceci) à (son) épouse et à (son) fils qui ont bien mérité.
1 reference
C. Torma, Acta Arch. Acad. Hung. 11/2, 1863, p. 19, no 15
M. J. Ackner, F. Müller, Inschriften, p. 200, no 938
C. Torma, AEM 4, 1880, p. 129, no 4