Difference between revisions of "IRT764 (Q831)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Added [it] description: Iscrizione funeraria)
(‎Created claim: Translation IT (P13): [...] morire bambino, poiché il filo delle parche volle che io fossi sepolto da bambino e (da bambino) giungessi nella notte senza luce.)
Property / Translation IT
 +
[...] morire bambino, poiché il filo delle parche volle che io fossi sepolto da bambino e (da bambino) giungessi nella notte senza luce.
Property / Translation IT: [...] morire bambino, poiché il filo delle parche volle che io fossi sepolto da bambino e (da bambino) giungessi nella notte senza luce. / rank
 +
Normal rank

Revision as of 10:25, 1 October 2015

Fragmentary funerary verse
Language Label Description Also known as
English
IRT764
Fragmentary funerary verse

    Statements

    IRT764
    0 references
    HD059611
    0 references
    Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
    0 references
    [...] for me to die as a child, since the thread of the Fates spun that I should be buried as a child and come to the darkness without light.
    1 reference
    2009
    J. M. Reynolds
    London
    King's College London
    202933
    0 references
    [...] morire bambino, poiché il filo delle parche volle che io fossi sepolto da bambino e (da bambino) giungessi nella notte senza luce.
    0 references